BAKARA SURESİ 133. Ayeti Ahmet Varol Meali
Medine döneminde inmiştir. Kur’an-ı Kerim’in en uzun sûresi olup 286 âyettir. Adını, 67-73. âyetlerde yer alan “bakara (sığır)” kelimesinden alır.
أَمْ كُنتُمْ شُهَدَاء إِذْ حَضَرَ يَعْقُوبَ الْمَوْتُ إِذْ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعْبُدُونَ مِن بَعْدِي قَالُواْ نَعْبُدُ إِلَهَكَ وَإِلَهَ آبَائِكَ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَقَ إِلَهًا وَاحِدًا وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ ﴿١٣٣﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
em
kuntum
şuhedâe
iz hadara
ya'kûbe
el mevtu
iz kâle
li benî-hi
mâ ta'budûne
min ba'dî
kâlû
na'budu
ilâhe-ke
ve ilâhe
âbâi-ke
ibrâhîme
ve ismâîle
ve ishâka
ilâhen vahiden
ve nahnu
lehu muslimûne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
em | yoksa, veya |
kuntum | siz oldunuz |
şuhedâe | şahitler |
iz hadara | hazır olduğu zaman, hazır olmuştu |
ya'kûbe | Yâkub |
el mevtu | ölüm |
iz kâle | demişti |
li benî-hi | oğullarına |
mâ ta'budûne | neye kulluk edeceksiniz |
min ba'dî | sonradan, sonra |
kâlû | dediler |
na'budu | kul olacağız |
ilâhe-ke | senin ilâhın |
ve ilâhe | ve ilâh |
âbâi-ke | senin ataların |
ibrâhîme | İbrâhîm |
ve ismâîle | ve İsmail |
ve ishâka | ve İshak |
ilâhen vahiden | tek, bir ilâh |
ve nahnu | ve biz |
lehu muslimûne | ona teslim olanlar |
Yoksa siz Yâkub (a.s), öleceği zaman (ona): “şahit mi oldunuz?” O (Yâkub a.s.), oğullarına: “Bundan (ben öldükten) sonra neye (kime) kul olacaksınız?” demişti. (Onlar): “Senin ilâhına ve senin ataların İbrâhîm (as), İsmail (as) ve İshak (as)’ın ilâhı olan tek İlâh’a kul olacağız. Ve biz, O’na teslim olanlarız.” dediler.
BAKARA SURESİ 133. Ayeti Ahmet Varol Meali
Yoksa Ya'kub'a ölüm geldiğinde, oğullarına: 'Benden sonra neye kulluk edeceksiniz?' diye sorduğu ve oğullarının da: 'Senin ilahın ve ataların İbrahim'in, İsmail'in ve İshak'ın ilahı olan tek ilaha!' diye cevap verdikleri sırada siz orada mıydınız?
Ahmet Varol