BAKARA SURESİ 203. Ayeti Abdullah Parlıyan Meali
Medine döneminde inmiştir. Kur’an-ı Kerim’in en uzun sûresi olup 286 âyettir. Adını, 67-73. âyetlerde yer alan “bakara (sığır)” kelimesinden alır.
وَاذْكُرُواْ اللّهَ فِي أَيَّامٍ مَّعْدُودَاتٍ فَمَن تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ فَلاَ إِثْمَ عَلَيْهِ وَمَن تَأَخَّرَ فَلا إِثْمَ عَلَيْهِ لِمَنِ اتَّقَى وَاتَّقُواْ اللّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ ﴿٢٠٣﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve ezkurû | ve zikredin |
allâhe | Allah |
fî eyyâmin | günlerde |
ma'dûdâtin | adetli, sayılmış, sayılı |
fe | fakat, artık, bundan sonra |
men | kim |
teaccele | acele eder |
fî | içinde |
yevmeyni | iki gün |
fe | fakat, artık, bundan sonra |
lâ isme | bir günah yoktur |
aleyhi | onun üzerine, ona |
ve men | ve kim |
teahhara | tehir ederse, gecikirse |
fe | artık, bundan sonra, o taktirde |
lâ isme | bir günah yoktur |
aleyhi | onun üzerine |
li | için |
men | kimse(ler) |
ittekâ | takva sahibi oldu |
ve ittekû | ve takva sahibi olun |
allâhe | Allah |
ve a'lemû | ve bilin |
enne-kum | sizin ..... olduğunuzu |
ileyhi | ona |
tuhşerûne | haşrolunacaksınız |
Ve sayılı günlerde Allah’ı (tekbir ile) zikredin. Fakat kim, iki gün içinde (Mina’dan dönmek için) acele ederse, bundan sonra onun üzerine bir günah yoktur. Ve kim de tehir ederse (geriye kalırsa), o taktirde de onun üzerine bir günah yoktur. (Tabii bu) takva sahibi (olan) kimseler içindir. Ve, Allah’a karşı takva sahibi olun. Ve sizin, O’na (Allah’a) haşrolunacağınızı (huzurunda toplanacağınızı) bilin!
BAKARA SURESİ 203. Ayeti Abdullah Parlıyan Meali
Arafat, Müzdelife ve Mina'da bulunulması gereken günlerde, Allah'ı tekbirlerle anın. Kim iki gün içerisinde Mina'dan Mekke'ye dönerse, ona günah yoktur. Kim de geri kalırsa, yolunu Allah ve kitap ile bulduğu takdirde, günaha girmemiş olur. O halde hayatınızı Allah'ın kitabıyla bulmaya çalışınız ve biliniz ki, hepiniz O'na varıp huzurunda toplanacaksınız.
Abdullah Parlıyan