BAKARA SURESİ 214. Ayeti Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Medine döneminde inmiştir. Kur’an-ı Kerim’in en uzun sûresi olup 286 âyettir. Adını, 67-73. âyetlerde yer alan “bakara (sığır)” kelimesinden alır.
أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تَدْخُلُواْ الْجَنَّةَ وَلَمَّا يَأْتِكُم مَّثَلُ الَّذِينَ خَلَوْاْ مِن قَبْلِكُم مَّسَّتْهُمُ الْبَأْسَاء وَالضَّرَّاء وَزُلْزِلُواْ حَتَّى يَقُولَ الرَّسُولُ وَالَّذِينَ آمَنُواْ مَعَهُ مَتَى نَصْرُ اللّهِ أَلا إِنَّ نَصْرَ اللّهِ قَرِيبٌ ﴿٢١٤﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
em hasibtum | yoksa zan mı ettiniz |
en tedhulû | girmeniz |
el cennete | cennet |
ve lemmâ | ve olmadıkça |
ye'ti-kum | size gelir |
mesele | durum, haller |
ellezîne | o kimseler, onlar |
halev | gelip geçti |
min kabli-kum | sizden önce |
messet-hum | onlara dokundu, isabet etti, başına geldi |
el be'sâu | şiddetli belâ |
ve ed darrâu | ve darlık, zarar, sıkıntı, felâket |
ve zulzilû | ve sarsıldılar |
hattâ | olacak kadar |
yekûle | söyleyecek, diyecek |
er resûlu | resûl |
ve ellezîne | ve o kimseler, onlar |
âmenû | âmenû oldular, îmân ettiler |
mea-hu | onun yanında |
metâ | ne zaman |
nasrullâhi (nasru allâhi) | Allah'ın yardımı |
e lâ | değil mi, (öyle) değil mi |
inne nasrallâhi (nasra allâhi) | muhakkak ki, mutlaka Allah'ın yardımı |
karîbun | yakın |
Yoksa siz, kendinizden önce yaşayanların başına gelenlerin, sizin de başınıza gelmedikçe, cennete gireceğinizi mi zannettiniz? Onlara (öyle) şiddetli belâ ve sıkıntılar (felâketler) dokundu ki, resûl ve onun yanındaki âmenû olanlar: “Allah’ın yardımı ne zaman?” diyecek kadar sarsıldılar. Allah’ın yardımı gerçekten yakın değil mi?
BAKARA SURESİ 214. Ayeti Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Yoksa cennete gireceğinizi mi zannettiniz, sizden evvelki geçmiş ümmetlerin hali sizlere gelmedikçe? Onları nice şiddetli ihtiyaçlar, hastalıklar kapladı ve sarsıntılara uğradılar. Hatta peygamberleri ve O'nunla beraber imân edenler, «Allah'ın nusreti ne zaman?» diyecek bir halde geldiler. Haberiniz olsun Allah'ın nusreti şüphe yok ki pek yakındır.
Ömer Nasuhi Bilmen