Bakara Suresi Medine döneminde inmiştir. Kur’an-ı Kerim’in en uzun sûresi olup 286 âyettir. Adını, 67-73. âyetlerde yer alan “bakara (sığır)” kelimesinden alır.


وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا يَتَرَبَّصْنَ بِأَنفُسِهِنَّ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا فَعَلْنَ فِي أَنفُسِهِنَّ بِالْمَعْرُوفِ وَاللّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ ﴿٢٣٤﴾


Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali

ve ellezîne yuteveffevne min-kum ve yezerûne ezvâcen yeterabbasne bi enfusi-hinne erbeate eşhurin ve aşran fe izâ belagne ecele-hunne fe lâ cunâhe aleykum fî mâ fealne fî enfusi-hinne bi el ma'rûfi ve allâhu bi mâ ta'melûne habîrun
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
ve ellezîne ve o kimseler, onlar
yuteveffevne vefat ettirilirler, ölürler
min-kum sizden
ve yezerûne ve geriye bırakırlar
ezvâcen eşler
yeterabbasne dururlar, beklerler
bi enfusi-hinne kendi kendileri ile, kendi kendilerine
erbeate dört
eşhurin aylar
ve aşran ve on (gün)
fe böylece, artık
izâ belagne eriştiği zaman, tamamladığı zaman
ecele-hunne onların eceli, bekleme süresi
fe o zaman, böylece, artık
lâ cunâhe günah yoktur
aleykum sizin üzerinize, size
fî mâ şey(ler)de
fealne yaptılar
fî enfusi-hinne onların kendileri hakkında
bi el ma'rûfi marufla, örf ve adete uygun olarak
ve allâhu ve Allah
bi mâ şeyleri
ta'melûne yapıyorsunuz
habîrun (çok iyi) haberdar olan

Ve sizden vefat ettirilenlerin, geriye bıraktığı eşleri dört ay on gün kendi kendilerine beklerler. Böylece onların bekleme süresi tamamlandığı zaman artık, kendileri hakkında marufla (örf ve adete uygun olarak) yaptıkları şeylerden sizin üzerinize bir günah yoktur. Allah yaptıklarınızdan haberdardır.

Bakara Suresi 234. Ayeti Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve sizlerden vefat edip de geriye zevceler bırakanların zevceleri, nefisleri hakkında dört ay on gün intizarda bulunurlar. Sonra iddetlerinin sonuna erince artık nefisleri hakkında maruf veçhile yapacakları şeyden dolayı sizin üzerinize bir günah yoktur. Ve Allah Teâlâ yapacağınız şeylerden haberdardır.

Ömer Nasuhi Bilmen