BAKARA SURESİ 284. Ayeti Bayraktar Bayraklı Meali
Medine döneminde inmiştir. Kur’an-ı Kerim’in en uzun sûresi olup 286 âyettir. Adını, 67-73. âyetlerde yer alan “bakara (sığır)” kelimesinden alır.
لِّلَّهِ ما فِي السَّمَاواتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَإِن تُبْدُواْ مَا فِي أَنفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُم بِهِ اللّهُ فَيَغْفِرُ لِمَن يَشَاء وَيُعَذِّبُ مَن يَشَاء وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿٢٨٤﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
lillâhi (li allâhi)
mâ fî es semâvâti
ve mâ fî el ardı
ve in tubdû
mâ fî enfusi-kum
ev
tuhfû-hu
yuhâsib-kum
bi-hi
allâhu
fe
yagfiru
li-men
yeşâu
ve yuazzibu
men
yeşâu
ve allâhu
alâ kulli şey'in
kadîrun
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
lillâhi (li allâhi) | Allah'ın, Allah'a ait |
mâ fî es semâvâti | göklerde bulunan şeyler |
ve mâ fî el ardı | ve yeryüzünde bulunan şeyler |
ve in tubdû | ve eğer siz açıklarsanız, açıklasanız |
mâ fî enfusi-kum | nefslerinizde, içinizde olan |
ev | veya |
tuhfû-hu | onu gizlersiniz |
yuhâsib-kum | sizi hesaba çeker |
bi-hi | onunla |
allâhu | Allah |
fe | o zaman, o taktirde, artık |
yagfiru | mağfiret eder, bağışlar, günahları |
li-men | kimseyi |
yeşâu | diler |
ve yuazzibu | ve azap eder |
men | kim, kimse |
yeşâu | diler |
ve allâhu | ve Allah |
alâ kulli şey'in | herşeye |
kadîrun | kaadir, kudret sahibi, gücü yeten |
Göklerde bulunanlar ve yerde bulunanlar (herşey) Allah’a aittir. Ve eğer siz nefslerinizde (içinizde) olanı açıklasanız veya onu gizleseniz de Allah, sizi onunla hesaba çeker. Artık dilediği kimseyi mağfiret eder, dilediği kimseyi azaplandırır. Ve Allah herşeye kaadirdir.
BAKARA SURESİ 284. Ayeti Bayraktar Bayraklı Meali
Göklerdeki ve yerdeki her şey Allah'a aittir. İçinizdekileri açığa vursanız da gizleseniz de Allah ondan dolayı sizi hesaba çekecektir ve sonra O, istediğini affedecek, istediğini cezalandıracaktır. Zira Allah her şeye gücü yetendir.
Bayraktar Bayraklı