BAKARA SURESİ 96. Ayeti Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Medine döneminde inmiştir. Kur’an-ı Kerim’in en uzun sûresi olup 286 âyettir. Adını, 67-73. âyetlerde yer alan “bakara (sığır)” kelimesinden alır.
وَلَتَجِدَنَّهُمْ أَحْرَصَ النَّاسِ عَلَى حَيَاةٍ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُواْ يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍ وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ مِنَ الْعَذَابِ أَن يُعَمَّرَ وَاللّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ ﴿٩٦﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
ve le tecidenne-hum
ahrasa
en nâsi
alâ hayâtin
ve min ellezîne
eşrakû
ehadu-hum
lev yuammeru
elfe senetin
ve mâ huve
bi muzahzihı-hi
min el azâbi
en yuammere
ve allâhu
basîrun
bi-mâ
ya'melûne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve le tecidenne-hum | ve mutlaka onları bulursun |
ahrasa | en hırslı, çok hırslı |
en nâsi | insanlar |
alâ hayâtin | hayat üzerine, hayata karşı |
ve min ellezîne | ve o kimselerden, onlardan |
eşrakû | Allah'a ortak koştular, şirk koştular 7 - yeveddu |
ehadu-hum | onların herbiri |
lev yuammeru | şâyet ömürlendirilse |
elfe senetin | bin sene |
ve mâ huve | ve o değildir |
bi muzahzihı-hi | onu uzaklaştırıcı |
min el azâbi | azaptan |
en yuammere | ömürlendirilmek, ömürlendirilmesi |
ve allâhu | ve Allah |
basîrun | hakkıyla gören |
bi-mâ | şeyi |
ya'melûne | yapıyorlar |
Ve onları, hayata karşı insanların en hırslısı bulursun. Ve (hatta) o şirk koşanlardan herbiri şâyet bin sene ömürlendirilse, (yaşamayı) ister. Onun ömrünün uzatılması, onu azaptan uzaklaştırıcı değildir. Allah yaptıklarınızı en iyi görendir.
BAKARA SURESİ 96. Ayeti Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ve andolsun ki onları insanların ve müşrik olanların hayata en hârisi bulacaksınız. Her biri arzu eder ki bin sene muammer olsun. Halbuki bu muammer olması onu azaptan uzaklaştırıcı değildir. Allah Teâlâ ise onların neler yaptıklarını hakkıyla görücüdür.
Ömer Nasuhi Bilmen