Mekke döneminde inmiştir. Kuvvetli görüşe göre, 91, 92, 93, 151, 152 ve 153. âyetler Medine’de inmiştir. 165 âyettir. Adını, 136, 138 ve 139. âyetlerde yer alan “el-En’âm” kelimesinden almıştır. En’âm, koyun, keçi, deve ve sığır cinsi ehli hayvanları ifade eden bir kelimedir.


قُل لِّمَن مَّا فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ قُل لِلّهِ كَتَبَ عَلَى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لاَ رَيْبَ فِيهِ الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ ﴿١٢﴾


Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali

kul li men mâ fî es semâvâti ve el ardı kul li allâhi ketebe alâ nefsi-hi er rahmete le yecmea- enne-kum ilâ yevmi el kıyâmeti lâ reybe fî- hi ellezîne hasirû enfuse-hum fe hum lâ yu'minûne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
kul de, söyle
li men kimin
mâ fî es semâvâti semâlarda, göklerde, olan şey(ler)
ve el ardı ve arz, yeryüzü
kul li allâhi Allah için, Allah'ın
ketebe yazdı
alâ nefsi-hi kendi nefsi üzerine, kendi üzerine
er rahmete rahmet
le yecmea- enne-kum sizi mutlaka toplayacak
ilâ yevmi güne
el kıyâmeti kıyâmet
lâ reybe fî- hi onda şüphe yok
ellezîne o kimseler, onlar
hasirû hüsrana düşürdüler
enfuse-hum nefslerini, kendilerini
fe hum artık onlar
lâ yu'minûne inanmazlar, mü'min değildirler

De ki : “Semalarda ve yeryüzünde olan şeyler kimin?” “Hepsi Allah’ındır!” de. Allahû Tealâ, kendi üzerine rahmeti yazdı. Hakkında şüphe olmayan kıyâmet gününde, sizleri mutlaka toplayacak. O kimseler ki; nefslerini hüsrana düşürdüler, onlar mü’min değildirler.

EN'ÂM SURESİ 12. Ayeti Celal Yıldırım Meali

De ki: Göklerde ve yerde olan kimindir? De ki: Allah'ındır. O, rahmeti kendine gerekli kılmıştır. And olsun ki, meydana geleceğinde hiç şüphe olmayan Kıyamet günü sizi bir araya getirip toplayacaktır. Kendilerine yazık edenler (var ya), işte onlar (Allah'a ve Kıyamete) inanmazlar.

Celal Yıldırım