EN'ÂM SURESİ 141. Ayeti Elmalılı (sadeleştirilmiş) Meali
Mekke döneminde inmiştir. Kuvvetli görüşe göre, 91, 92, 93, 151, 152 ve 153. âyetler Medine’de inmiştir. 165 âyettir. Adını, 136, 138 ve 139. âyetlerde yer alan “el-En’âm” kelimesinden almıştır. En’âm, koyun, keçi, deve ve sığır cinsi ehli hayvanları ifade eden bir kelimedir.
وَهُوَ الَّذِي أَنشَأَ جَنَّاتٍ مَّعْرُوشَاتٍ وَغَيْرَ مَعْرُوشَاتٍ وَالنَّخْلَ وَالزَّرْعَ مُخْتَلِفًا أُكُلُهُ وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُتَشَابِهًا وَغَيْرَ مُتَشَابِهٍ كُلُواْ مِن ثَمَرِهِ إِذَا أَثْمَرَ وَآتُواْ حَقَّهُ يَوْمَ حَصَادِهِ وَلاَ تُسْرِفُواْ إِنَّهُ لاَ يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ ﴿١٤١﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve huve ellezî | ve o ki, ... O’dur |
enşee | yarattı (inşa etti) |
cennâtin | bahçeler |
ma'rûşâtin | asmalı |
ve gayra | olmaksızın |
ma'rûşâtin | asmalı |
ve en nahle | ve hurma |
ve ez zer'a | ve ekinler |
muhtelifen | farklı, çeşitli, muhtelif |
ukulu-hu | o yenilen |
ve ez zeytûne | ve zeytin(ler) |
ve er rummâne | ve nar(lar) |
muteşâbihen | benzeyen |
ve gayra muteşâbihin | ve benzemeyen |
kulû | yeyin |
min semeri-hî | onun ürününden |
izâ esmere | ürün verdiği zaman |
ve âtû | ve verin |
hakka-hu | onun hakkını (birr, zekât, sadaka...) |
yevme | gün |
hasâdi-hî | onun hasadı (toplanması) |
ve lâ tusrifû | ve israf etmeyin |
inne-hu | muhakkak ki o |
lâ yuhibbu | sevmez |
el musrifîne | müsrifler, israf eden kimseler |
Ve asmalı ve asmasız bahçeleri, hurmaları, yenilen çeşitli ekinleri,birbirine benzeyen ve benzemeyen zeytinleri ve narları yaratan O’dur. Ürün verdiği zaman, onun ürününden yeyin. Onun hasad edildiği gün, onun hakkını verin. İsraf (ziyan) etmeyin. Muhakkak ki; O, müsrifleri (israf edenleri) sevmez.
EN'ÂM SURESİ 141. Ayeti Elmalılı (sadeleştirilmiş) Meali
O çardaklı ve çardaksız cennet misali bağları, tatları ve yemişleri birbirinden farklı ekinleri, hurmaları, zeytinleri, narları, birbirine hem benzer hem benzemez bir şekilde yaratan hep O'dur. Her biri ürün verdiğinde meyvelerinden yiyin. Hasat ve toplama zamanında hakkını da verin, israf etmeyin; çünkü O, israf edenleri sevmez.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)