EN'ÂM SURESİ 142. Ayeti Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Mekke döneminde inmiştir. Kuvvetli görüşe göre, 91, 92, 93, 151, 152 ve 153. âyetler Medine’de inmiştir. 165 âyettir. Adını, 136, 138 ve 139. âyetlerde yer alan “el-En’âm” kelimesinden almıştır. En’âm, koyun, keçi, deve ve sığır cinsi ehli hayvanları ifade eden bir kelimedir.
وَمِنَ الأَنْعَامِ حَمُولَةً وَفَرْشًا كُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّهُ وَلاَ تَتَّبِعُواْ خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ ﴿١٤٢﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
ve min el en'âmi
hamûleten
ve ferşan
kulû
mimmâ (min mâ)
razaka-kum allâhu
ve lâ tettebiû
hutuvâti eş şeytâni
inne-hu
lekum
aduvvun
mubînun
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve min el en'âmi | ve hayvanlardan (4 ayaklı) |
hamûleten | yük taşıyan |
ve ferşan | kesim hayvanı olan |
kulû | yeyin |
mimmâ (min mâ) | şeylerden |
razaka-kum allâhu | Allah sizi rızıklandırdı |
ve lâ tettebiû | ve tâbi olmayın, uymayın |
hutuvâti eş şeytâni | şeytanın adımları |
inne-hu | muhakkak ki o |
lekum | sizin için, size |
aduvvun | düşman |
mubînun | beyan olunan, apaçık |
Hayvanlardan yük taşıyanlar ve kesim hayvanı olanlar var. Allah’ın sizi rızıklandırdığı şeylerden (kesim hayvanlarından) yeyin. Şeytanın adımlarına tâbî olmayın. Muhakkak ki; o, size apaçık düşmandır.
EN'ÂM SURESİ 142. Ayeti Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Hayvanlardan yüklerinizi taşıyanlar var, yününden faydalandıklarınız var ve onları da yaratan o Allah'ın, sizi rızıklandırdığı şeyleri yiyin ve Şeytan'ın izini izlemeyin; şüphe yok ki o, size apaçık bir düşmandır.
Abdulbaki Gölpınarlı