EN'ÂM SURESİ 157. Ayeti Ömer Öngüt Meali
Mekke döneminde inmiştir. Kuvvetli görüşe göre, 91, 92, 93, 151, 152 ve 153. âyetler Medine’de inmiştir. 165 âyettir. Adını, 136, 138 ve 139. âyetlerde yer alan “el-En’âm” kelimesinden almıştır. En’âm, koyun, keçi, deve ve sığır cinsi ehli hayvanları ifade eden bir kelimedir.
أَوْ تَقُولُواْ لَوْ أَنَّا أُنزِلَ عَلَيْنَا الْكِتَابُ لَكُنَّا أَهْدَى مِنْهُمْ فَقَدْ جَاءكُم بَيِّنَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَذَّبَ بِآيَاتِ اللّهِ وَصَدَفَ عَنْهَا سَنَجْزِي الَّذِينَ يَصْدِفُونَ عَنْ آيَاتِنَا سُوءَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يَصْدِفُونَ ﴿١٥٧﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ev | veya |
tekûlû | siz dersiniz |
lev | eğer |
ennâ | bize olsa |
unzile | indirildi |
aleynâ el kitâbu | bize kitap |
le kunnâ | elbette biz olurduk |
ehdâ | daha çok hidayete erdi |
min-hum | onlardan |
fe kad câe-kum | işte size gelmişti |
beyyinetun | beyyine, delil |
min rabbi-kum | Rabbinizden |
ve huden | ve hidayet, hidayete erdiren |
ve rahmetun | ve bir rahmet |
fe men | öyleyse kim |
azlemu | daha zalim |
mimmen (min men) | o kimseden |
kezzebe | yalanladı |
bi âyâtillâhi (bi âyâti allâhi ) | Allah'ın âyetlerini |
ve sadefe | ve yüz çevirdi |
an-hâ | ondan |
se neczî | karşılık vereceğiz, cezalandıracağız |
ellezîne yasdifûne | yüz çeviren kimseler |
an âyâti-nâ | âyetlerimizden |
sûe el azâbi | kötü, ağır bir azap |
bi-mâ | ...'den dolayı, sebebiyle |
kânû | oldular |
yasdifûne | yüz çeviriyorlar |
Veya “Eğer bize de bir kitap indirilseydi, elbette onlardan daha çok hidayete ererdik.” dersiniz. İşte size Rabbinizden hidayet (hidayete erdiren), beyyine (delil) ve rahmet gelmiştir. Öyleyse kim, Allah’ın âyetlerini yalanlayandan ve O’ndan yüz çeviren kimseden daha zalimdir? Âyetlerimizden yüz çevirenleri, yüz çevirmiş olmalarından dolayı ağır (kötü) bir azapla cezalandıracağız.
EN'ÂM SURESİ 157. Ayeti Ömer Öngüt Meali
Veya: “Bize de kitap indirilseydi, biz onlardan daha doğru yolda olurduk. ” dememeniz için. İşte size Rabbinizden açık bir delil, hidayet ve rahmet gelmiştir. Allah'ın âyetlerini yalanlayan ve onlardan yüz çevirenden daha zâlim kim olabilir? Âyetlerimizden yüz çevirenleri, yüz çevirdiklerinden dolayı azabın en kötüsü ile cezalandıracağız.
Ömer Öngüt