EN'ÂM SURESİ 164. Ayeti Elmalılı (sadeleştirilmiş) Meali
Mekke döneminde inmiştir. Kuvvetli görüşe göre, 91, 92, 93, 151, 152 ve 153. âyetler Medine’de inmiştir. 165 âyettir. Adını, 136, 138 ve 139. âyetlerde yer alan “el-En’âm” kelimesinden almıştır. En’âm, koyun, keçi, deve ve sığır cinsi ehli hayvanları ifade eden bir kelimedir.
قُلْ أَغَيْرَ اللّهِ أَبْغِي رَبًّا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَيْءٍ وَلاَ تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ إِلاَّ عَلَيْهَا وَلاَ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى ثُمَّ إِلَى رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ ﴿١٦٤﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
kul | de, söyle |
e gayrallâhi (e gayra allâhi) | Allah'tan başka mı? |
ebgî | arayayım, isteyeyim |
rabben | bir Rab |
ve huve | ve O |
rabbu | Rab |
kulli şey'in | herşey |
ve lâ teksibu | ve kazanmaz |
kullu | hepsi, bütün |
nefsin | bir nefs, kişi |
illâ | ancak, hariç, ...'den başka |
aleyhâ | ona, kendisine |
ve lâ teziru | ve (yük) yüklenmezler, taşımazlar |
vâziratun | yükü taşıyan, günahkâr |
vizra | ağırlık, yük, günah |
uhrâ | diğeri, başka biri, başkası |
summe | sonra |
ilâ rabbi-kum | Rabbinize |
merciu-kum | sizin dönüşünüz |
fe yunebbiu-kum | o zaman, size haber verecek |
bi-mâ | şeyleri |
kuntum | siz oldunuz |
fîhi | onun hakkında |
tahtelifûne | ihtilâfa düştünüz, anlaşmazlığa düştünüz |
“O herşeyin Rabbi iken, Allah’tan başka Rab mı isteyeyim?” de. Bütün nefsler, kendisine ait olandan başkasını kazanmaz. Ve bir günahkâr, başkasının günahını (yükünü) taşımaz. Sonra dönüşünüz Rabbinizedir. O zaman, hakkında ihtilâfa düştüğünüz şeyleri size haber verecek.
EN'ÂM SURESİ 164. Ayeti Elmalılı (sadeleştirilmiş) Meali
De ki: «Allah, herşeyin Rabbı iken ben hiç O'ndan başka Rab mi isterim? Herkesin kazandığı ancak kendi boynuna geçer (sorumluluğunu gerektirir). Hiçbir günahkar başkasının günahını taşımaz. Sonra hep dönüp Rabbinize varacaksınız. O vakit O, size ayrılığa düştüğünüz gerçeği haber verecektir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)