Mekke döneminde inmiştir. Kuvvetli görüşe göre, 91, 92, 93, 151, 152 ve 153. âyetler Medine’de inmiştir. 165 âyettir. Adını, 136, 138 ve 139. âyetlerde yer alan “el-En’âm” kelimesinden almıştır. En’âm, koyun, keçi, deve ve sığır cinsi ehli hayvanları ifade eden bir kelimedir.


قُلْ أَغَيْرَ اللّهِ أَبْغِي رَبًّا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَيْءٍ وَلاَ تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ إِلاَّ عَلَيْهَا وَلاَ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى ثُمَّ إِلَى رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ ﴿١٦٤﴾


Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali

kul e gayrallâhi (e gayra allâhi) ebgî rabben ve huve rabbu kulli şey'in ve lâ teksibu kullu nefsin illâ aleyhâ ve lâ teziru vâziratun vizra uhrâ summe ilâ rabbi-kum merciu-kum fe yunebbiu-kum bi-mâ kuntum fîhi tahtelifûne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
kul de, söyle
e gayrallâhi (e gayra allâhi) Allah'tan başka mı?
ebgî arayayım, isteyeyim
rabben bir Rab
ve huve ve O
rabbu Rab
kulli şey'in herşey
ve lâ teksibu ve kazanmaz
kullu hepsi, bütün
nefsin bir nefs, kişi
illâ ancak, hariç, ...'den başka
aleyhâ ona, kendisine
ve lâ teziru ve (yük) yüklenmezler, taşımazlar
vâziratun yükü taşıyan, günahkâr
vizra ağırlık, yük, günah
uhrâ diğeri, başka biri, başkası
summe sonra
ilâ rabbi-kum Rabbinize
merciu-kum sizin dönüşünüz
fe yunebbiu-kum o zaman, size haber verecek
bi-mâ şeyleri
kuntum siz oldunuz
fîhi onun hakkında
tahtelifûne ihtilâfa düştünüz, anlaşmazlığa düştünüz

“O herşeyin Rabbi iken, Allah’tan başka Rab mı isteyeyim?” de. Bütün nefsler, kendisine ait olandan başkasını kazanmaz. Ve bir günahkâr, başkasının günahını (yükünü) taşımaz. Sonra dönüşünüz Rabbinizedir. O zaman, hakkında ihtilâfa düştüğünüz şeyleri size haber verecek.

EN'ÂM SURESİ 164. Ayeti Hasan Basri Çantay Meali

De ki: «O her şey'in Rabbi iken ben Allahdan başka bir Rab mi arayacağım? Herkesin kazanacağı kendisinden başkasına âid değildir. Günahkâr hiçbir nefs diğerinin (günâh) yükünü taşımaz. Nihayet dönüşünüz ancak Rabbinizedir. Artık O, size hakkında ihtilâfa düşmüş olduğunuz şeyleri haber verecekdir».

Hasan Basri Çantay