EN'ÂM SURESİ 27. Ayeti Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Mekke döneminde inmiştir. Kuvvetli görüşe göre, 91, 92, 93, 151, 152 ve 153. âyetler Medine’de inmiştir. 165 âyettir. Adını, 136, 138 ve 139. âyetlerde yer alan “el-En’âm” kelimesinden almıştır. En’âm, koyun, keçi, deve ve sığır cinsi ehli hayvanları ifade eden bir kelimedir.
وَلَوْ تَرَىَ إِذْ وُقِفُواْ عَلَى النَّارِ فَقَالُواْ يَا لَيْتَنَا نُرَدُّ وَلاَ نُكَذِّبَ بِآيَاتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ﴿٢٧﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
ve lev terâ
iz vukıfû
alâ en nâri
fe kâlû
yâ leyte-nâ
nureddu
ve lâ nukezzibe
bi âyâti
rabbi-nâ
ve nekûne
min
el mu'minîne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve lev terâ | ve görsen (görseydin) |
iz vukıfû | durduruldukları zaman |
alâ en nâri | ateşin üzerinde |
fe kâlû | o zaman dediler |
yâ leyte-nâ | keşke biz olsaydık |
nureddu | geri çevriliriz, döndürülürüz |
ve lâ nukezzibe | ve yalanlamayız |
bi âyâti | âyetleri |
rabbi-nâ | Rabbimiz |
ve nekûne | ve biz oluruz |
min | ...'den |
el mu'minîne | mü'minler |
Ateşin üzerinde durduruldukları zaman görsen. O zaman: “Keşke biz geri döndürülseydik, Rabbimizin âyetlerini yalanlamazdık mü’minlerden olurduk.” dediler.
EN'ÂM SURESİ 27. Ayeti Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ve (onları) ateşin üzerine durdurulup da: «Eyvah bize ne olurdu bir geriye çevrilseydik ki, Rabbimizin âyetlerini tekzîp etmeseydik ve mü'minlerden olsaydık» dedikleri zaman bir görecek olsan.
Ömer Nasuhi Bilmen