EN'ÂM SURESİ 50. Ayeti Ahmet Tekin Meali
Mekke döneminde inmiştir. Kuvvetli görüşe göre, 91, 92, 93, 151, 152 ve 153. âyetler Medine’de inmiştir. 165 âyettir. Adını, 136, 138 ve 139. âyetlerde yer alan “el-En’âm” kelimesinden almıştır. En’âm, koyun, keçi, deve ve sığır cinsi ehli hayvanları ifade eden bir kelimedir.
قُل لاَّ أَقُولُ لَكُمْ عِندِي خَزَآئِنُ اللّهِ وَلا أَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلا أَقُولُ لَكُمْ إِنِّي مَلَكٌ إِنْ أَتَّبِعُ إِلاَّ مَا يُوحَى إِلَيَّ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الأَعْمَى وَالْبَصِيرُ أَفَلاَ تَتَفَكَّرُونَ ﴿٥٠﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
kul | de, söyle |
lâ ekûlu lekum | size demiyorum, söylemiyorum |
indî | benim yanımda |
hazâinu allâhi | Allah'ın hazineleri |
ve lâ a'lemu | ve ben bilmiyorum |
el gaybe | gayb, bilinmeyen |
ve lâ ekûlu | ve demiyorum, söylemiyorum |
lekum | size |
innî melekun | gerçekten, muhakkak ki ben bir meleğim |
in ettebiu | ben ancak tâbî olurum (eğer tâbî olursam) |
illâ mâ yuhâ | sadece, ancak vahyedilen şeye |
ileyye | bana |
kul | de, söyle |
hel yestevî | eşit, bir olur mu? |
el a'mâ | görmeyen, kör, âmâ |
ve el basîru | ve basiretle gören |
e fe | hâlâ, ...mı? |
lâ tetefekkerûne | tefekkür etmiyorsunuz |
De ki: “Ben size Allah’ın hazineleri yanımdadır demiyorum. Ve gaybı bilmiyorum. Size, muhakkak ki ben bir meleğim demiyorum. Ancak bana vahyedilene tâbî olurum.” “Basiretle gören ve görmeyen bir olur mu, hâlâ tefekkür etmiyor musunuz?” de.
EN'ÂM SURESİ 50. Ayeti Ahmet Tekin Meali
Onlara:
Ahmet Tekin
'Size Allah’ın hazineleri benim yanımdadır, demiyorum. Fizik ve bilgi alanı ötesini, gayb âlemini de bilmiyorum. Size, ben bir meleğim de demiyorum. Ben sadece bana vahy olunana, Kur’ân’a tâbi oluyorum' de. Yine onlara:
'Hiç önünü görmeyen kâfir ile doğruları ve ilerisini gören mü’min bir olur mu? Düşünmeyecek misiniz?' de.