EN'ÂM SURESİ 63. Ayeti Yaşar Nuri Öztürk Meali
Mekke döneminde inmiştir. Kuvvetli görüşe göre, 91, 92, 93, 151, 152 ve 153. âyetler Medine’de inmiştir. 165 âyettir. Adını, 136, 138 ve 139. âyetlerde yer alan “el-En’âm” kelimesinden almıştır. En’âm, koyun, keçi, deve ve sığır cinsi ehli hayvanları ifade eden bir kelimedir.
قُلْ مَن يُنَجِّيكُم مِّن ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ تَدْعُونَهُ تَضَرُّعاً وَخُفْيَةً لَّئِنْ أَنجَانَا مِنْ هَذِهِ لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ ﴿٦٣﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
kul
men
yuneccî-kum
min zulumâti
el berri ve el bahri
ted'ûne-hu
tedarruan
ve hufyeten
le
in
encâ-nâ
min hâzihî
le nekûne enne
min
eş şâkirîne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
kul | de, söyle |
men | kim |
yuneccî-kum | sizi kurtarır |
min zulumâti | karanlıklardan |
el berri ve el bahri | kara ve deniz |
ted'ûne-hu | ona dua edersiniz |
tedarruan | yalvararak |
ve hufyeten | ve gizli olarak, gizlice |
le | elbette, mutlaka |
in | şâyet olursa, eğer |
encâ-nâ | bizi kurtar |
min hâzihî | bundan |
le nekûne enne | biz mutlaka oluruz |
min | ...'den |
eş şâkirîne | şükredenler |
“Sizi karanın ve denizin karanlıklarından kim kurtarır?” de. Gizlice O'na yalvararak: “Eğer bizi bundan kurtarırsan biz mutlaka şükredenlerden oluruz.” diye dua edersiniz.
EN'ÂM SURESİ 63. Ayeti Yaşar Nuri Öztürk Meali
Şunu sor: "Bizi bu durumdan kurtarırsa andolsun şükredenlerden olacağız' diye boyun büküp ürpererek O'na yakardığınızda, karanın ve denizin karanlıklarından sizi kim kurtarıyor?"
Yaşar Nuri Öztürk