EN'ÂM SURESİ 76. Ayeti Ahmet Varol Meali
Mekke döneminde inmiştir. Kuvvetli görüşe göre, 91, 92, 93, 151, 152 ve 153. âyetler Medine’de inmiştir. 165 âyettir. Adını, 136, 138 ve 139. âyetlerde yer alan “el-En’âm” kelimesinden almıştır. En’âm, koyun, keçi, deve ve sığır cinsi ehli hayvanları ifade eden bir kelimedir.
فَلَمَّا جَنَّ عَلَيْهِ اللَّيْلُ رَأَى كَوْكَبًا قَالَ هَذَا رَبِّي فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ لا أُحِبُّ الآفِلِينَ ﴿٧٦﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
fe lemmâ
cenne
aleyhi el leylu
raâ
kevkeben
kâle
hâzâ
rabbî
fe lemmâ
efele
kâle
lâ uhibbu
el âfilîne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
fe lemmâ | olduğu zaman |
cenne | örttü, bürüdü |
aleyhi el leylu | gece onun üzerini |
raâ | gördü |
kevkeben | bir yıldız |
kâle | dedi |
hâzâ | bu |
rabbî | benim Rabbim |
fe lemmâ | fakat olduğu zaman, ... olunca |
efele | kaybolup gitti, battı |
kâle | dedi |
lâ uhibbu | ben sevmem |
el âfilîne | kaybolup giden |
Gece onun üzerini örtünce, (gece olunca) bir yıldız gördü. “Bu benim Rabbim.” dedi. Fakat kaybolunca, “Kaybolup gidenleri sevmem.” dedi.
EN'ÂM SURESİ 76. Ayeti Ahmet Varol Meali
Üzerine gece bastırınca bir yıldız gördü. 'İşte bu benim Rabbimdir' dedi. Ancak o batınca: 'Ben öyle batıp gidenleri sevmem' dedi.
Ahmet Varol