ENFÂL SURESİ 11. Ayeti Ali Fikri Yavuz Meali
Medine döneminde hicretin ikinci yılında Bedir savaşından sonra inmiştir. 75 âyettir. Sûre, adını ilk ayetteki “el-Enfâl” kelimesinden almıştır. “Enfâl”, savaş ganimetleri demektir.
إِذْ يُغَشِّيكُمُ النُّعَاسَ أَمَنَةً مِّنْهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيْكُم مِّن السَّمَاء مَاء لِّيُطَهِّرَكُم بِهِ وَيُذْهِبَ عَنكُمْ رِجْزَ الشَّيْطَانِ وَلِيَرْبِطَ عَلَى قُلُوبِكُمْ وَيُثَبِّتَ بِهِ الأَقْدَامَ ﴿١١﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
iz | idi, olmuştu, olduğu zaman |
yugaşşî-kum | sizi bürüyor, kaplıyor |
en nuâse | uyuklama hali |
emeneten | emin olarak |
min-hu | ondan, onun tarafından |
ve yunezzilu | ve indiriyor |
aley-kum | size, sizin üzerinize |
min es semâi | semadan |
mâen | su |
li yutahhira-kum | sizi temizlemek için, sizin temizlenmeniz için |
bi-hi | onunla |
ve yuzhibe | ve giderir |
an-kum | sizden |
ricze eş şeytâni | şeytanın murdarlığı, vesvesesi |
ve li yarbıta alâ | ve rabt etmek, bağlamak için |
kulûbi-kum | kalpleriniz |
ve yusebbite | ve sabit kılar, sağlamlaştırır, sebat ettirir |
bi-hi | onunla |
el akdâme | ayaklar |
O’nun (Allahû Tealâ) tarafından, emin olmanız için sizi bir uyuklama hali bürüyordu. Ve sizin, onunla temizlenmeniz ve şeytanın murdarlığını (vesvesesini) sizden gidermek ve kalplerinizi bağlamak ve onunla ayaklarınızı sağlamlaştırmak (sabit kılmak) için semadan su indiriyordu.
ENFÂL SURESİ 11. Ayeti Ali Fikri Yavuz Meali
(Allah) size, Bedir savaşında korkudan emin olmak için hafif bir uyku veriyordu; ve üzerinize gökten bir yağmur yağdırıyordu ki, bununla abdestsizliğinizi giderip sizi temizlesin, Şeytanın vesvesesini (hak üzere olsaydınız susuz kalmazdınız, diye Şeytanın dürtüşünü) sizden kaldırsın, kalblerinize zafer için sebât versin ve bu yağmur sebebiyle (kuraklıktan kaypak hale gelen kumluk arazide) ayaklarınızı sağlam durdursun.
Ali Fikri Yavuz