ENFÂL SURESİ 11. Ayeti Bayraktar Bayraklı Meali
Medine döneminde hicretin ikinci yılında Bedir savaşından sonra inmiştir. 75 âyettir. Sûre, adını ilk ayetteki “el-Enfâl” kelimesinden almıştır. “Enfâl”, savaş ganimetleri demektir.
إِذْ يُغَشِّيكُمُ النُّعَاسَ أَمَنَةً مِّنْهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيْكُم مِّن السَّمَاء مَاء لِّيُطَهِّرَكُم بِهِ وَيُذْهِبَ عَنكُمْ رِجْزَ الشَّيْطَانِ وَلِيَرْبِطَ عَلَى قُلُوبِكُمْ وَيُثَبِّتَ بِهِ الأَقْدَامَ ﴿١١﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
iz
yugaşşî-kum
en nuâse
emeneten
min-hu
ve yunezzilu
aley-kum
min es semâi
mâen
li yutahhira-kum
bi-hi
ve yuzhibe
an-kum
ricze eş şeytâni
ve li yarbıta alâ
kulûbi-kum
ve yusebbite
bi-hi
el akdâme
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
iz | idi, olmuştu, olduğu zaman |
yugaşşî-kum | sizi bürüyor, kaplıyor |
en nuâse | uyuklama hali |
emeneten | emin olarak |
min-hu | ondan, onun tarafından |
ve yunezzilu | ve indiriyor |
aley-kum | size, sizin üzerinize |
min es semâi | semadan |
mâen | su |
li yutahhira-kum | sizi temizlemek için, sizin temizlenmeniz için |
bi-hi | onunla |
ve yuzhibe | ve giderir |
an-kum | sizden |
ricze eş şeytâni | şeytanın murdarlığı, vesvesesi |
ve li yarbıta alâ | ve rabt etmek, bağlamak için |
kulûbi-kum | kalpleriniz |
ve yusebbite | ve sabit kılar, sağlamlaştırır, sebat ettirir |
bi-hi | onunla |
el akdâme | ayaklar |
O’nun (Allahû Tealâ) tarafından, emin olmanız için sizi bir uyuklama hali bürüyordu. Ve sizin, onunla temizlenmeniz ve şeytanın murdarlığını (vesvesesini) sizden gidermek ve kalplerinizi bağlamak ve onunla ayaklarınızı sağlamlaştırmak (sabit kılmak) için semadan su indiriyordu.
ENFÂL SURESİ 11. Ayeti Bayraktar Bayraklı Meali
O zaman sizi, Allah'tan bir güven olmak üzere hafif bir uyku bürüyordu; sizi onunla manen temizlemek, şeytanın pisliğini sizden gidermek, kalplerinizi birbirine bağlamak, ayaklarınızı sağlam bastırmak için üzerinize gökten bir su indiriyordu.
Bayraktar Bayraklı