Medine döneminde hicretin ikinci yılında Bedir savaşından sonra inmiştir. 75 âyettir. Sûre, adını ilk ayetteki “el-Enfâl” kelimesinden almıştır. “Enfâl”, savaş ganimetleri demektir.


إِذْ يُوحِي رَبُّكَ إِلَى الْمَلآئِكَةِ أَنِّي مَعَكُمْ فَثَبِّتُواْ الَّذِينَ آمَنُواْ سَأُلْقِي فِي قُلُوبِ الَّذِينَ كَفَرُواْ الرَّعْبَ فَاضْرِبُواْ فَوْقَ الأَعْنَاقِ وَاضْرِبُواْ مِنْهُمْ كُلَّ بَنَانٍ ﴿١٢﴾


Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali

iz yuhî rabbu-ke ilâ el melâiketi ennî mea-kum fe sebbitû ellezîne âmenû se ulkî fî kulûbi ellezîne keferû er ru'be fadribû (fe idribû) fevka el a'nâkı vadribû (ve idribû) min-hum kulle benânin
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
iz yuhî vahyetmişti
rabbu-ke senin Rabbin
ilâ el melâiketi meleklere
ennî muhakkak ki ben
mea-kum sizinle beraber
fe sebbitû ellezîne artık sebat verin, destek olun o kimselere
âmenû inananlar, âmenû olanlar
se ulkî ilka edeceğim, atacağım, vereceğim
fî kulûbi kalplerine
ellezîne keferû kâfir olan kimseler
er ru'be korku
fadribû (fe idribû) artık vurun
fevka üzerine
el a'nâkı boyunlar
vadribû (ve idribû) ve vurun
min-hum onlardan, onların
kulle tüm, bütün, hepsi
benânin parmaklar, parmak uçları

Senin Rabbin meleklere vahyetmişti: “Muhakkak ki; Ben, sizinle beraberim. Artık âmenû olanlara (Allah’a ulaşmayı dileyenlere) sebat verin (destek olun). Kâfirlerin kalplerine korku vereceğim. Artık boyunlarının üzerine vurun. Ve onların bütün parmaklarına vurun.”

ENFÂL SURESİ 12. Ayeti Ömer Öngüt Meali

Hani Rabbin meleklere: “Ben sizinleyim, haydi inananlara destek verin!” diye vahyetmişti. Ben kâfirlerin yüreğine korku salacağım. Artık siz de vurun boyunlarının üstüne! Doğrayın parmaklarını!

Ömer Öngüt