Medine döneminde hicretin ikinci yılında Bedir savaşından sonra inmiştir. 75 âyettir. Sûre, adını ilk ayetteki “el-Enfâl” kelimesinden almıştır. “Enfâl”, savaş ganimetleri demektir.


إِن تَسْتَفْتِحُواْ فَقَدْ جَاءكُمُ الْفَتْحُ وَإِن تَنتَهُواْ فَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَإِن تَعُودُواْ نَعُدْ وَلَن تُغْنِيَ عَنكُمْ فِئَتُكُمْ شَيْئًا وَلَوْ كَثُرَتْ وَأَنَّ اللّهَ مَعَ الْمُؤْمِنِينَ ﴿١٩﴾


Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali

in testeftihû fe kad câe-kum el fethu ve in tentehû fe huve hayrun lekum ve in teûdû naud ve len tugniye an-kum fietu-kum şey'en ve lev kesuret ve enne allâhe mea el mu'minîne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
in eğer, şayet
testeftihû zafer (fetih) istiyorsunuz
fe kad böylece, olmuştur
câe-kum el fethu fetih size geldi
ve in tentehû ve eğer vazgeçerseniz
fe huve artık o
hayrun daha hayırlıdır
lekum sizin için
ve in teûdû ve eğer dönerseniz
naud biz döneriz
ve len tugniye ve asla fayda vermez
an-kum sizden, size
fietu-kum topluluğunuz, gurubunuz
şey'en bir şey (hiç bir şekilde)
ve lev ve olsa bile
kesuret çok oldu
ve enne allâhe ve muhakkak ki Allah
mea el mu'minîne mü'minlerle beraber

Şâyet fetih istiyorsanız, işte size fetih (kerim olan orduya) gelmiştir. Ve şâyet vazgeçerseniz (harbetmekten, karşı gelmekten), artık o (vazgeçmeniz), sizin için daha hayırlıdır. Ve şâyet siz (harbe, inkâra) dönerseniz, Biz de döneriz. Ve grubunuz (cemaatiniz) (sayıca) çok olsa bile size bir şey, bir fayda vermez. Ve muhakkak ki Allah, mü’minlerle beraberdir.

ENFÂL SURESİ 19. Ayeti Ahmet Tekin Meali

Ey kâfirler, iki gruptan lâyık olana fetih ve yardım ihsanını istiyorsanız eğer, sizden haklı olan tarafa, müslümanlara fetih ve zafer ihsan edilmiştir. Eğer inkârdan ve peygamberle savaşmaktan vazgeçerseniz, bu sizin için daha hayırlıdır. Tekrar peygamber düşmanlığına ve mü’minlerle savaşa teşebbüs ederseniz, biz de ona tekrar yardıma başlarız. Yer götürmez ordularınız bile olsa, aslâ, hiçbir şekilde ordularınız size fayda sağlamayacaktır. Allah mü’minlerle beraberdir.

Ahmet Tekin