Mekke döneminde inmiştir. 45 âyettir. Sûre, adını birinci âyette geçen “Fâtır” kelimesinden almıştır. Fâtır, yaratan, yoktan var eden demektir. Yine ilk âyette geçen “el-Melâike” kelimesinden dolayı “Melâike sûresi” diye de anılır.


وَاللَّهُ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ جَعَلَكُمْ أَزْوَاجًا وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنثَى وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِ وَمَا يُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرٍ وَلَا يُنقَصُ مِنْ عُمُرِهِ إِلَّا فِي كِتَابٍ إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ ﴿١١﴾


Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali

vallâhu (ve allâhu) halaka-kum min turâbin summe min nutfetin summe ceale-kum ezvâcen ve mâ tahmilu min unsâ ve lâ tedau illâ bi ilmi-hi ve mâ yuammeru min muammerin ve lâ yunkasu min umuri-hi illâ kitâbin inne zâlike alâllâhi (alâ allâhi) yesîrun
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
vallâhu (ve allâhu) ve Allah
halaka-kum sizi yarattı
min turâbin nemli topraktan, topraktan
summe sonra
min nutfetin bir nutfeden
summe sonra
ceale-kum sizi kıldı
ezvâcen eşler, zevceler
ve mâ tahmilu ve yüklenmez, gebe kalmaz
min unsâ bir kadın
ve lâ tedau ve doğum yapmaz
illâ ancak, ...’den başka, sadece
bi ile
ilmi-hi onun ilmi
ve mâ yuammeru ve ömür verilmez, ömrü uzatılmaz
min muammerin ömür verilen bir kimseden
ve lâ yunkasu ve eksiltilmez, kısaltılmaz
min umuri-hi onun ömründen, onun ömrü
illâ ancak, ...’den başka, sadece
içinde, de
kitâbin kitap
inne muhakkak ki
zâlike işte bu, bu
alâllâhi (alâ allâhi) Allah'a, Allah için
yesîrun kolay

Ve Allah sizi topraktan yarattı. Sonra bir nutfeden. Sonra (da) sizi çiftler kıldı. O’nun ilmi olmaksızın bir kadın yüklenemez (hamile kalamaz) ve doğum yapamaz. Ömür verilen bir kimsenin ömrü kitapta olanın dışında uzatılmaz veya onun ömründen eksiltilmez. Muhakkak ki bu, Allah için çok kolaydır.

FÂTIR SURESİ 11. Ayeti Yaşar Nuri Öztürk Meali

Allah sizi bir topraktan, sonra bir spermden yarattı; sonra sizi çiftler haline getirdi. O'nun ilmi dışında, bir dişi ne hamile olur ne de doğurur. Yaşayan bir varlığa daha çok ömür verilmesi de onun ömründen biraz azaltılması da mutlaka bir Kitap'ta yazılıdır. Bu, Allah için gerçekten çok kolaydır.

Yaşar Nuri Öztürk