FÂTIR SURESİ 8. Ayeti Hayrat Neşriyat Meali
Mekke döneminde inmiştir. 45 âyettir. Sûre, adını birinci âyette geçen “Fâtır” kelimesinden almıştır. Fâtır, yaratan, yoktan var eden demektir. Yine ilk âyette geçen “el-Melâike” kelimesinden dolayı “Melâike sûresi” diye de anılır.
أَفَمَن زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ فَرَآهُ حَسَنًا فَإِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَاء وَيَهْدِي مَن يَشَاء فَلَا تَذْهَبْ نَفْسُكَ عَلَيْهِمْ حَسَرَاتٍ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا يَصْنَعُونَ ﴿٨﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
e | mi? |
fe | artık, işte, böylece, fakat |
men | kim, kimse, kişi |
zuyyine | süslendi, güzel gösterildi |
lehu | ona |
sûu | kötü |
ameli-hi | onun ameli |
fe | artık, böylece, fakat |
raâ-hu | onu gördü |
hasenen | güzel |
fe | artık, işte, böylece, fakat |
innallâhe (inne allâhe) | muhakkak ki Allah |
yudıllu | dalâlette bırakır |
men yeşâu | dilediği kimse, kişi |
ve yehdî | ve hidayete erdirir |
men yeşâu | dilediği kişi, dilediği kimse |
fe | artık, işte, böylece, fakat |
lâ tezheb | gitmesin, olmasın |
nefsu-ke | senin nefsin |
aleyhim | onlara, onlar için |
haserâtin | hasretler, hüzünler |
innallâhe (inne allâhe) | muhakkak ki Allah |
alîmun | en iyi bilen |
bimâ | şeyleri |
yesneûne | yapıyorlar |
Fakat kötü ameli, kendisine süslenen (güzel gösterilen), böylece onu güzel gören kişi mi? İşte muhakkak ki Allah, dilediği kişiyi dalâlette bırakır ve dilediği kişiyi hidayete erdirir. Artık onlar için nefsin, hasret duymasın (hüzünlenmesin). Muhakkak ki Allah, onların yaptıklarını en iyi bilendir.
FÂTIR SURESİ 8. Ayeti Hayrat Neşriyat Meali
Kötü ameli kendisine süslü gösterilip de onu güzel gören kimse, (kötülüğü hiç istemeyen kimse gibi) midir? Artık şübhe yok ki Allah, dilediğini (küfründeki inadı sebebiyle)dalâlete atar, dilediğini de (hikmetine binâen, kendi lütfundan) hidâyete erdirir. Öyle ise (îmân etmiyorlar diye) nefsin onlara hasretlerle (üzüntüyle tükenip) gitmesin! Muhakkak ki Allah,(onlar) ne yapıyorlarsa hakkıyla bilendir.
Hayrat Neşriyat