FECR SURESİ 27. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 30 âyettir. Sûre, adını birinci âyetteki “el-Fecr” kelimesinden almıştır. Fecr, tan yerinin ağarması vakti demektir.
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ ﴿٢٧﴾
FECR SURESİ 27. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
yâ eyyetuhâ | ey! |
en nefsu | nefs |
el mutmainnetu | mutmain olan, tatmin olan |
Ey mutmain olan nefs!
FECR SURESİ 27. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
(Allah, şöyle der:) “Ey huzur içinde olan nefis!”
Diyanet İşleri
Ey iyiden iyiye inanmış, şüpheden kurtulmuş can.
Abdulbaki Gölpınarlı
Ey huzura kavuşmuş insan!
Adem Uğur
"Ey Nefs-i Mutmainne (Hakikati yaşamakta tatmine ulaşmış bilinç)!"
Ahmed Hulusi
Sen de, ey sorumluluklarını yerine getirerek, samimiyetini isbat ederek huzura eren kişi!
Ahmet Tekin
Ey huzura kavuşmuş can!
Ahmet Varol
Ey mutmain (tatmin bulmuş) nefis,
Ali Bulaç
(Sonra Allah, mümin kimseye şöyle buyurur): “- Ey (imanda sebat gösteren, Allah’ı anmakla huzura kavuşan) itaatkâr nefis!
Ali Fikri Yavuz
Ey huzur icinde olan can!
Bekir Sadak
(27-28) Ey emîn ve tatmin olmuş nefs (ruh)! Sen O'ndan, O da senden razı olduğun halde dön Rabbına.
Celal Yıldırım
Ey huzur içinde olan can!
Diyanet İşleri (eski)
(27-30) Ey huzura kavuşmuş insan! Sen O'ndan hoşnut, O da senden hoşnut olarak Rabbine dön. (Seçkin) kullarım arasına katıl ve cennetime gir!
Diyanet Vakfi
Ey doygunluğa ermiş kişi,
Edip Yüksel
Ey o rabbına muti' olan nefs-i mutmeinne!
Elmalılı Hamdi Yazır
Ey Rabbine itaat eden huzura ermiş ruh,
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ey, Rabbine, itaat edip huzura eren nefis!
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Ey huzura eren nefis!
Seyyid Kutub
Ey mutmain (tatmin bulmuş) nefis
Gültekin Onan
Ey itmi'nâne ermiş ruuh,
Hasan Basri Çantay
(Allah, mü’min kuluna ise:) 'Ey nefs-i mutmainne (kâmil bir îman sâhibi olarak huzûra ermiş olan nefis)!'
Hayrat Neşriyat
Ey huzur içinde olan can.
İbni Kesir
(Ama dürüst ve erdemlilere,) "Ey iç huzuruna ermiş olan insanoğlu!" (diye seslenecek Allah,)
Muhammed Esed
Ey mutmain olan nefs!
Ömer Nasuhi Bilmen
Ey mutmaine olan (huzura eren) nefs!
Ömer Öngüt
-Ey huzura ermiş can!
Şaban Piriş
(27-30) Ey gönül huzuruna ermiş ruh! Sen Rabbinden razı, O senden razı olarak dön Rabbine! Sen de katıl has kullarımın içine, gir cennetime!
Suat Yıldırım
Ey huzûra eren nefis!
Süleyman Ateş
Ey mutmain (tatmin bulmuş) nefis,
Tefhim-ul Kuran
Ey huzura ermiş olan nefis!
Ümit Şimşek
Ey sükûna kavuşmuş benlik!
Yaşar Nuri Öztürk
Ey tertemiz, korku ve kedere kapılmayan, huzura kavuşan insan!
Abdullah Parlıyan
Ey doyuma ulaşmış nefis!
Bayraktar Bayraklı
(27-28) (Sonra Allah, inanan kimseye şöyle buyurur:) “Ey (imanda sebat gösteren) itaatkâr nefis! Sen O'ndan razı, O da senden razı olarak Rabbine dön!”
Cemal Külünkoğlu
Ey mutmain (itminana ermiş) nefis!
Kadri Çelik
“Ey (iman ve ibadetle, zikirle) doygunluğa ermiş nefis!
Ali Ünal
Ey huzura ermiş olan nefis!
Harun Yıldırım
(imdi) ey (Allah'la) tatmin olmuş insanoğlu:
Mustafa İslamoğlu
Ey huzura ERMİŞ/huzur bulmuş kişi!
Sadık Türkmen
Ey Allah'a kulluk etmeyi benimseyip bunda tam bir karara varmış nefis!
İlyas Yorulmaz
Ey mutmain olan nefs!
İmam İskender Ali Mihr