FELAK SURESİ 2. Ayeti
Medine döneminde inmiştir. 5 âyettir. Felâk, sabah aydınlığı demektir.
مِن شَرِّ مَا خَلَقَ ﴿٢﴾
FELAK SURESİ 2. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
min şerri | kötülüklerinden, şerrinden |
mâ halaka | yarattığı şeyler, yarattıkları |
Yarattıklarının şerrinden.
FELAK SURESİ 2. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
(1-5) De ki: “Yarattığı şeylerin kötülüğünden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin kötülüğünden, düğümlere üfleyenlerin kötülüğünden, haset ettiği zaman hasetçinin kötülüğünden, sabah aydınlığının Rabbine sığınırım.”
Diyanet İşleri
Yarattığı mahlûkların şerrinden.
Abdulbaki Gölpınarlı
Yarattığı şeylerin şerrinden,
Adem Uğur
"Yarattığı halkının şerrinden"
Ahmed Hulusi
'Yarattıklarının şerrinden Allah’a sığınırım.'
Ahmet Tekin
Yarattığı şeylerin şerrinden,
Ahmet Varol
Yarattığı şeylerin şerrinden,
Ali Bulaç
Yarattığı şeylerin (her türlü) fenalığından,
Ali Fikri Yavuz
(1-5) De ki: «Yaratiklarin serrinden, bastirdigi zaman karanligin serrinden, dugumlere nefes eden buyuculerin serrinden, hased ettigi zaman hasedcilerin serrinden, tan yerini agartan Rabbe siginirim."*
Bekir Sadak
(1-2-3-4-5) De ki: Yarattığı şeylerin şerrinden, karanlığıyla ortalığa çöken gecenin şerrinden, düğümlere üfleyen falcı ve büyücülerin şerrinden, hased ettiğinde hasedçi-nin şerrinden, karanlığı ayırıp sabahın aydınlığını çıkaran Rabba sığınırım.
Celal Yıldırım
(1-5) De ki: 'Yaratıkların şerrinden, bastırdığı zaman karanlığın şerrinden, düğümlere nefes eden büyücülerin şerrinden, hased ettiği zaman hasedcilerin şerrinden, tan yerini ağartan Rabbe sığınırım.'
Diyanet İşleri (eski)
(1-5) De ki: Yarattığı şeylerin şerrinden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden, düğümlere üfürüp büyü yapan üfürükçülerin şerrinden ve kıskandığı vakit kıskanç kişinin şerrinden sabahın Rabbine sığınırım!
Diyanet Vakfi
'Yarattığı şeylerin şerrinden.'
Edip Yüksel
Şerrinden Mâhalakın
Elmalılı Hamdi Yazır
yarattığı şeylerin şerrinden,
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Yarattığı şeylerin şerrinden,
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Yarattığı şeylerin şerrinden.
Seyyid Kutub
Yarattığı şeylerin şerrinden,
Gültekin Onan
yaratdığı şeylerin şerrinden,
Hasan Basri Çantay
'Yarattığı şeylerin şerrinden!'
Hayrat Neşriyat
Yaratıkların şerrinden,
İbni Kesir
O'nun yarattıklarının şerrinden,
Muhammed Esed
(2-3) «Yaratmış olduğu şeylerin şerrinden. Ve gecenin şerrinden, zulmeti çöküp ortalığı kapladığı zaman.»
Ömer Nasuhi Bilmen
Yaratıkların şerrinden.
Ömer Öngüt
Yarattığı şeylerin şerrinden..
Şaban Piriş
Yarattığı şeylerin şerrinden,
Suat Yıldırım
Yarattığı şeylerin şerrinden,
Süleyman Ateş
Yarattığı şeylerin şerrinden,
Tefhim-ul Kuran
Yarattıklarının şerrinden,
Ümit Şimşek
Yarattıklarının şerrinden,
Yaşar Nuri Öztürk
Yarattığı şeylerin her birinin kötülük ve şerlerinden,
Abdullah Parlıyan
(2-5) Yarattığı her şeyin şerrinden, kapladığında karanlığın şerrinden, düğümlere üfürenlerin şerrinden, haset edenin haset ettiği zamanki şerrinden.
Bayraktar Bayraklı
(1-5) De ki: Yarattığı şeylerin şerrinden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden, düğümlere üfleyen büyücülerin şerrinden ve kıskandığı zaman kıskanç kişinin şerrinden sabahın Rabbine sığınırım!
Cemal Külünkoğlu
“Yarattığı şeylerin şerrinden.”
Kadri Çelik
Yarattığı şeylerin şerrinden,
Ali Ünal
“Yarattıklarının şerrinden,”
Harun Yıldırım
O'nun yarattığı her şeyin şerrinden!
Mustafa İslamoğlu
Yarattığı şeylerin şerrinden.
Sadık Türkmen
Yarattığı şeyin şerrinden,
İlyas Yorulmaz
Yarattıklarının şerrinden.
İmam İskender Ali Mihr