Medine döneminde inmiştir. 5 âyettir. Felâk, sabah aydınlığı demektir.


وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ ﴿٤﴾


FELAK SURESİ 4. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

ve min şerri en neffâsâti fî el ukadi
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
ve min şerri ve şerrinden
en neffâsâti nefes edenler, üfleyenler
fî el ukadi düğümlere

Ve düğümlere üfleyenlerin şerrinden.

FELAK SURESİ 4. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

(1-5) De ki: “Yarattığı şeylerin kötülüğünden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin kötülüğünden, düğümlere üfleyenlerin kötülüğünden, haset ettiği zaman hasetçinin kötülüğünden, sabah aydınlığının Rabbine sığınırım.”

Diyanet İşleri

Ve düğümlere üfleyen kadınların şerrinden.

Abdulbaki Gölpınarlı

Ve düğümlere üfürüp büyü yapan üfürükçülerin şerrinden,

Adem Uğur

"Düğümlere üfüren kadınların şerrinden"

Ahmed Hulusi

'İnsanların akıllarını, düşüncelerini çelerek, kararlarını yumuşatarak, değiştirerek, düzenlerini bozan, dilbaz kadınların, düğümlere üfleyen büyücülerin, büyücü kadınların şerrinden Allah’a sığınırım.'

Ahmet Tekin

Düğümlere üfleyen kadınların şerrinden,

Ahmet Varol

Düğümlere üfüren kadınların şerrinden,

Ali Bulaç

(Büyü yapmak için) düğümlere üfliyen kadınların (her sihirbazın) şerrinden,

Ali Fikri Yavuz

(1-5) De ki: «Yaratiklarin serrinden, bastirdigi zaman karanligin serrinden, dugumlere nefes eden buyuculerin serrinden, hased ettigi zaman hasedcilerin serrinden, tan yerini agartan Rabbe siginirim."*

Bekir Sadak

(1-2-3-4-5) De ki: Yarattığı şeylerin şerrinden, karanlığıyla ortalığa çöken gecenin şerrinden, düğümlere üfleyen falcı ve büyücülerin şerrinden, hased ettiğinde hasedçi-nin şerrinden, karanlığı ayırıp sabahın aydınlığını çıkaran Rabba sığınırım.

Celal Yıldırım

(1-5) De ki: 'Yaratıkların şerrinden, bastırdığı zaman karanlığın şerrinden, düğümlere nefes eden büyücülerin şerrinden, hased ettiği zaman hasedcilerin şerrinden, tan yerini ağartan Rabbe sığınırım.'

Diyanet İşleri (eski)

(1-5) De ki: Yarattığı şeylerin şerrinden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden, düğümlere üfürüp büyü yapan üfürükçülerin şerrinden ve kıskandığı vakit kıskanç kişinin şerrinden sabahın Rabbine sığınırım!

Diyanet Vakfi

'Arabozucuların, sözleşmeleri bozanların şerrinden.'

Edip Yüksel

Ve o, ukdelere üfliyen neffasların şerrinden

Elmalılı Hamdi Yazır

o düğümlere üfleyen üfürükçülerin şerrinden

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Ve düğümlere üfleyen büyücülerin şerrinden,

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Düğümlere üfleyip tüküren büyücü kadınların şerrinden.

Seyyid Kutub

Düğümlere üfüren kadınların şerrinden,

Gültekin Onan

düğümlere üfüren (nefes) lerin şerrinden.

Hasan Basri Çantay

'Ve düğümlere üfleyen (büyücü)lerin şerrinden!'

Hayrat Neşriyat

Düğümlere üfürenlerin şerrinden,

İbni Kesir

karanlık işlere düşkün tüm insanların şerrinden,

Muhammed Esed

«Ve düğümlere üfleyen (büyücü)lerin şerrinden.»

Ömer Nasuhi Bilmen

Düğümleri üfürüp büyü yapan büyücülerin şerrinden.

Ömer Öngüt

Düğümlere üfleyenlerin şerrinden..

Şaban Piriş

Düğümlere üfleyip büyü yapan büyücü kadınların şerrinden,

Suat Yıldırım

Düğümlere üfleyip tüküren büyücü kadınların şerrinden,

Süleyman Ateş

Düğümlere üfüren kadınların şerrinden,

Tefhim-ul Kuran

Düğümlere üfleyenlerin şerrinden,

Ümit Şimşek

Düğümlere üfleyip tüküren üfürükçülerin şerrinden!

Yaşar Nuri Öztürk

kafa ve kalbimize düğümlenen her türlü tutku büyü, sihir ve kötü üflemelerin, beyin yıkamaların kötülüklerinden ve şerrinden,

Abdullah Parlıyan

(2-5) Yarattığı her şeyin şerrinden, kapladığında karanlığın şerrinden, düğümlere üfürenlerin şerrinden, haset edenin haset ettiği zamanki şerrinden.

Bayraktar Bayraklı

(1-5) De ki: Yarattığı şeylerin şerrinden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden, düğümlere üfleyen büyücülerin şerrinden ve kıskandığı zaman kıskanç kişinin şerrinden sabahın Rabbine sığınırım!

Cemal Külünkoğlu

“Ve kördüğümlere (felaketlere, içinden çıkılmaz belalara) üfürenlerin (neden olanların) şerrinden.”

Kadri Çelik

Düğümlere üfleyip büyü yapan büyücü (kadın)ların şerrinden,

Ali Ünal

“Düğümlere üfürenlerin şerrinden,”

Harun Yıldırım

Ve düğümlere üfleyenin şerrinden!

Mustafa İslamoğlu

Nefisleri tahrik edenlerin/anlaşmaları bozanların

Sadık Türkmen

Düğümlere üfleyenlerin şerrinden ve

İlyas Yorulmaz

Ve düğümlere üfleyenlerin şerrinden.

İmam İskender Ali Mihr