FETİH SURESİ 1. Ayeti
Medine döneminde inmiştir. 29 âyettir. Sûre, adını 1, 18 ve 27. âyetlerde geçen “fetih” kelimesinden almıştır.
إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُّبِينًا ﴿١﴾
FETİH SURESİ 1. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
innâ | muhakkak ki |
fetahnâ | biz fetih açtık, fetih verdik |
leke | sana, senin için |
fethan | fetih |
mubînen | apaçık |
Muhakkak ki Biz, sana apaçık bir fetih verdik.
FETİH SURESİ 1. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
Şüphesiz biz sana apaçık bir fetih verdik.
Diyanet İşleri
Şüphe yok ki biz, sana apaçık bir fetih vermişizdir.
Abdulbaki Gölpınarlı
Biz sana doğrusu apaçık bir fetih ihsan ettik.
Adem Uğur
Kesinlikle sana öyle bir fetih (görüş açıklığı) verdik ki, (o) Feth-i Mubiyn'dir (apaçık açık hakikati sistemi müşahede)!
Ahmed Hulusi
Biz, senin istikbalin için, önündeki engelleri kaldıran parlak bir zafer kapısı açtık. Eşsiz bir fetih ihsan ettik.
Ahmet Tekin
Şüphesiz biz sana apaçık bir fetih verdik.
Ahmet Varol
Şüphesiz, Biz sana apaçık bir fetih verdik.
Ali Bulaç
(Ey Rasûlüm, Mekke’nin ve diğer memleketlerin fethine sebeb olacak Hudeybiye sulhu ile) biz sana gerçekten açık bir zafer verdik.
Ali Fikri Yavuz
Dogrusu Biz sana apacik bir zafer saglamisizdir.
Bekir Sadak
Şüphesiz ki, biz, senin için açık bir fetih (zafer ve başarı yolunu) açtık.
Celal Yıldırım
Doğrusu Biz sana apaçık bir zafer sağlamışızdır.
Diyanet İşleri (eski)
Biz sana doğrusu apaçık bir fetih ihsan ettik.
Diyanet Vakfi
Biz sana apaçık bir zafer verdik.
Edip Yüksel
Elhak biz sana bir fethi mübîn açtık
Elmalılı Hamdi Yazır
Doğrusu Biz sana apaçık bir fetih açtık.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Doğrusu biz sana apaçık bir fetih ihsân ettik.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Biz sana apaçık fetih verdik.
Seyyid Kutub
Şüphesiz, biz sana apaçık bir fetih verdik.
Gültekin Onan
Biz hakıykat sana (Hudeybiyye musaalehası ile) apâşikâr bir feth (-u zafer yolu) açdık.
Hasan Basri Çantay
Şübhesiz ki biz sana, apaçık bir fetih açtık (ihsân ettik).
Hayrat Neşriyat
Muhakkak ki Biz; sana, apaçık bir feth ihsan ettik.
İbni Kesir
Gerçek şu ki (ey Muhammed,) Biz senin için apaçık bir zaferin önünü açtık,
Muhammed Esed
Muhakkak Biz sana bir apaçık fetih sağlamışızdır.
Ömer Nasuhi Bilmen
Resulüm! Biz sana apaçık bir fetih verdik.
Ömer Öngüt
Şüphesiz biz, sana apaçık bir fetih verdik.
Şaban Piriş
Biz sana aşikâr bir fetih ve zafer ihsan ettik.
Suat Yıldırım
Biz sana apaçık bir fetih verdik.
Süleyman Ateş
Şüphesiz, biz sana apaçık bir fetih verdik.
Tefhim-ul Kuran
Biz sana apaçık bir fetih yolu açtık.
Ümit Şimşek
Şu bir gerçek ki, biz sana apaçık bir fetih nasip ettik.
Yaşar Nuri Öztürk
Şüphesiz biz senin için, apaçık bir zaferin önünü açtık.
Abdullah Parlıyan
Biz sana apaçık zaferin kapılarını açtık. [562][563]
Bayraktar Bayraklı
Gerçek şu ki (ey Muhammed!) Biz senin için apaçık bir zaferin önünü açtık.
Cemal Külünkoğlu
Şüphesiz biz sana apaçık bir fetih verdik.
Kadri Çelik
Biz sana, (başka zaferlere açılacak bir kapı olarak) aşikâr bir zafer ihsan ettik.
Ali Ünal
Şüphesiz, biz sana apaçık bir fetih verdik.
Harun Yıldırım
Elbet sana tartışmasız bir fethin önünü açan Biziz.
Mustafa İslamoğlu
Şüphesiz biz sana tartışmasız; (insan hak ve özgürlüklerine, evrensel hukuka uygun olarak, saldırgan güçlerin merkezini ele geçirip; anarşiye, teröre, hukuksuzluğa son verecek olan) bir fethin yolunu gösterdik/açtık.
Sadık Türkmen
Gerçekten biz sana açık bir zaferin kapılarını açtık ki.
İlyas Yorulmaz
Muhakkak ki Biz, sana apaçık bir fetih verdik.
İmam İskender Ali Mihr