FETİH SURESİ 10. Ayeti Ali Ünal Meali
Medine döneminde inmiştir. 29 âyettir. Sûre, adını 1, 18 ve 27. âyetlerde geçen “fetih” kelimesinden almıştır.
إِنَّ الَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ اللَّهَ يَدُ اللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَى نَفْسِهِ وَمَنْ أَوْفَى بِمَا عَاهَدَ عَلَيْهُ اللَّهَ فَسَيُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا ﴿١٠﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ellezîne | onlar |
yubâyiûne-ke | sana biat ederler, tâbî olurlar |
innemâ | sadece, oysa, olunca |
yubâyiûne allâhe | Allah'a biat ederler, tâbî olurlar |
yedu allâhi | Allah'ın eli |
fevka | üzerinde |
eydî-him | onların elleri |
fe men | bundan sonra kim |
nekese | bozdu |
fe | o zaman, artık, böylece |
innemâ | sadece, oysa, olunca |
yenkusu | bozar |
alâ | üzerine, ...'e |
nefsi-hî | kendi nefsi |
ve men | ve kim |
evfâ | vefa etti, yerine getirdi |
bi mâ | şeylere |
âhede | ahd etti |
aleyhullâhe | Allah'a |
fe | o zaman, artık, böylece |
se yu'tî-hi | ona verilecek |
ecran | ecir, ücret, mükâfat |
azîmen | en büyük |
Muhakkak ki onlar, sana tâbî oldukları zaman Allah’a tâbî olurlar. Onların ellerinin üzerinde (Allah senin bütün vücudunda tecelli ettiği için ellerinde de tecelli etmiş olduğundan) Allah’ın eli vardır. Bundan sonra kim (ahdini) bozarsa, o taktirde sadece kendi nefsi aleyhine bozar (Allah’a verdiği yeminleri, ahdleri yerine getirmediği için derecesini nakısa düşürür). Ve kim de Allah’a olan ahdlerine vefa ederse (yeminini, misakini ve ahdini yerine getirirse), o zaman ona en büyük mükâfat (ecir) verilecektir (cennet saadetine ve dünya saadetine erdirilecektir).
FETİH SURESİ 10. Ayeti Ali Ünal Meali
Sana biat edenler, gerçekte Allah’a biat etmektedirler. Allah’ın Eli, onların ellerinin üstündedir. Öyleyken her kim biatından dönerse, ancak kendi aleyhine olarak döner. Kim de üzerinde Allah ile yaptığı sözleşmeye vefalı davranır, onun gereğini yerine getirirse, hiç şüphesiz Allah, yakın bir gelecekte ona büyük bir mükâfat verecektir.
Ali Ünal