Gasiye Suresi Mekke döneminde inmiştir. 26 âyettir. Sûre, adını birinci âyetteki “el-Gâşiye” kelimesinden almıştır. Ğâşiye, kaplayıp bürüyen demektir.


لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً ﴿١١﴾


Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali

lâ tesmeu fî-hâ lâgıyeten
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
lâ tesmeu işitmezsin
fî-hâ orada
lâgıyeten boş söz

Orada boş söz işitmezsin.

Gasiye Suresi 11. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

Orada hiçbir boş söz işitmezler.

Diyanet İşleri

Orada boş söz duymazlar.

Abdulbaki Gölpınarlı

Orada boş bir söz işitmezler.

Adem Uğur

Orada boş laf işitmez.

Ahmed Hulusi

Orada boş işlerle meşgul olan bir topluluk gürültüsü, boş bir söz işitmezler.

Ahmet Tekin

Orada boş bir söz duymazlar.

Ahmet Varol

Orada anlamsız bir söz işitmez.

Ali Bulaç

Öyle ki, orada boş bir söz işitmezsin.

Ali Fikri Yavuz

Orada bos soz isitmezler.

Bekir Sadak

Orada boş-anlamsız söz işitmezler.

Celal Yıldırım

Orada boş söz işitmezler.

Diyanet İşleri (eski)

(8-11) O gün bir takım yüzler de vardır ki, mutludurlar; (dünyadaki) çabalarından hoşnut olmuşlardır, yüce bir cennettedirler. Orada boş bir söz işitmezler.

Diyanet Vakfi

Orada bir saçmalık işitmezler.

Edip Yüksel

Ki onda lağviyyattan bir kelime işidilmez

Elmalılı Hamdi Yazır

Orada boş bir söz işitmezler.

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Orada boş bir söz işitmez.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Orada boş söz işitmezler.

Seyyid Kutub

Orada anlamsız bir söz işitmez.

Gültekin Onan

Orada boş bir lâf işitmez.

Hasan Basri Çantay

Orada boş bir söz işitmezler!

Hayrat Neşriyat

Orada boş bir laf işitmezler.

İbni Kesir

boş lakırdı işitmeyecekleri (bir bahçede).

Muhammed Esed

(10-11) Bir yüksek cennette. Orada boş bir lâkırdı işitmezsin.

Ömer Nasuhi Bilmen

Orada hoşa gitmeyen boş bir söz dahi işitmezler.

Ömer Öngüt

Orada boş söz işitmezler.

Şaban Piriş

Orada hiç boş söz işitmezler.

Suat Yıldırım

Orada boş söz işitmezler.

Süleyman Ateş

Orada 'anlamsız ve saçma olan' bir söz işitmez.

Tefhim-ul Kuran

Orada boş söz işitmez.

Ümit Şimşek

Hiçbir boş söz işitmez orada,

Yaşar Nuri Öztürk

Orada hoşa gitmeyen anlamsız sözler işitmezler.

Abdullah Parlıyan

(8-11) O gün birtakım yüzler de şen olacaklar; çalıştığından dolayı yüksek bir cennette hoşnuttur; orada boş söz işitmeyecekler.

Bayraktar Bayraklı

Orada hiçbir boş söz işitmezler.

Cemal Külünkoğlu

Orda anlamsız ve saçma bir söz işitmez.

Kadri Çelik

Orada hiç boş söz işitmezler.

Ali Ünal

Orada boş söz işitmezler.

Harun Yıldırım

Orada boş bir lakırdı işitmeyecek,

Mustafa İslamoğlu

Orada boş bir lâf işitmezler.

Sadık Türkmen

Orada boş ve faydasız sözler işitmezler.

İlyas Yorulmaz

Orada boş söz işitmezsin.

İmam İskender Ali Mihr