HACC SURESİ 15. Ayeti Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Âyetlerinin çoğu Mekke’de, bir kısmı ise Medine döneminde inmiştir. 78 âyettir. Hac ibadetinden bahsettiği için bu adı almıştır.
مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَى السَّمَاء ثُمَّ لِيَقْطَعْ فَلْيَنظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُ مَا يَغِيظُ ﴿١٥﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
men
kâne
yezunnu
en len yensura-hu
allâhu
fî ed dunyâ
ve el âhırati
felyemdud (fe li yemdud)
bi sebebin
ilâ es semâi
summe
li yakta'
felyenzur (fe li yenzur)
hel
yuzhibenne
keydu-hu
mâ yagîzu
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
men | kim |
kâne | oldu |
yezunnu | zanneder, zannediyor |
en len yensura-hu | ona asla yardım etmez |
allâhu | Allah |
fî ed dunyâ | dünyada |
ve el âhırati | ve ahiret |
felyemdud (fe li yemdud) | böylece, o zaman uzatsın |
bi sebebin | sebebi, vesileyi, aracı (bir irtibat vesilesini) |
ilâ es semâi | semaya |
summe | sonra |
li yakta' | kessin |
felyenzur (fe li yenzur) | o zaman, o taktirde baksın |
hel | mı? |
yuzhibenne | giderir |
keydu-hu | onun tuzağı, hilesi |
mâ yagîzu | öfkelendiği şey |
Kim Allah’ın, ona dünyada ve ahirette asla yardım etmeyeceğini zannediyorsa, o zaman semaya (gökyüzüne) bir sebep uzatsın. Sonra da onu (o sebebi, irtibatı) kessin. O taktirde baksın, O’nun hilesi, onun öfkelendiği şeyi (başına gelen musîbeti) giderir mi?
HACC SURESİ 15. Ayeti Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Her kim O'na (peygambere) Allah'ın ne dünyada ve ne de ahirette yardım etmeyeceğini zannediyor ise semaya bir ip uzatsın, sonra onunla intihar etsin, artık baksın ki, kendisinin bu hilesi onun nefret ettiği şeyi giderecek mi?
Ömer Nasuhi Bilmen