HACC SURESİ 22. Ayeti Cemal Külünkoğlu Meali
Âyetlerinin çoğu Mekke’de, bir kısmı ise Medine döneminde inmiştir. 78 âyettir. Hac ibadetinden bahsettiği için bu adı almıştır.
كُلَّمَا أَرَادُوا أَن يَخْرُجُوا مِنْهَا مِنْ غَمٍّ أُعِيدُوا فِيهَا وَذُوقُوا عَذَابَ الْحَرِيقِ ﴿٢٢﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
kullemâ
erâdû
en yahrucû
min-hâ
min gammin
uîdû
fî-hâ
ve zûkû
azâb el harîkı
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
kullemâ | her sefer, her defa |
erâdû | istediler |
en yahrucû | çıkmak |
min-hâ | oradan |
min gammin | üzüntüden, ızdıraptan |
uîdû | iade edildiler(edilirler), döndürüldüler(döndürülürler) |
fî-hâ | orada, oraya |
ve zûkû | ve tadın |
azâb el harîkı | yakıcı azap |
Izdıraptan dolayı oradan her çıkmak istediklerinde, oraya (geri) iade edilirler. Ve (kendilerine): “Yakıcı azabı tadın!” (denir).
HACC SURESİ 22. Ayeti Cemal Külünkoğlu Meali
(19-22) Bunlar Rableri konusunda çekişen iki gruptur. İşte o küfre sapanlar, onlar için ateşten elbiseler biçilmiştir; başları üstünden de kaynar su dökülür. Onunla, karınlarının içindekiler ve derileri eritilir. Ayrıca onlar için demirden kamçılar (topuzlar) hazırlanmıştır. Her ne zaman ıstıraptan dolayı cehennemden çıkmak isteseler, oraya geri döndürülürler ve onlara: “Tadın yangın azabını” denilir.
Cemal Külünkoğlu