HACC SURESİ 30. Ayeti Mustafa İslamoğlu Meali
Âyetlerinin çoğu Mekke’de, bir kısmı ise Medine döneminde inmiştir. 78 âyettir. Hac ibadetinden bahsettiği için bu adı almıştır.
ذَلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ حُرُمَاتِ اللَّهِ فَهُوَ خَيْرٌ لَّهُ عِندَ رَبِّهِ وَأُحِلَّتْ لَكُمُ الْأَنْعَامُ إِلَّا مَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ فَاجْتَنِبُوا الرِّجْسَ مِنَ الْأَوْثَانِ وَاجْتَنِبُوا قَوْلَ الزُّورِ ﴿٣٠﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
zâlike
ve men yuazzım
hurumâti allâhi
fe
huve
hayrun
lehu
inde rabbi-hi
ve uhıllet
lekum
el en'âmu
illâ
mâ yutlâ
aleykum
fe ictenibû
er ricse
min el evsâni
ve ictenibû
kavle
ez zûri
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
zâlike | işte böyle |
ve men yuazzım | ve kim hürmet ederse, yüceltirse |
hurumâti allâhi | Allah'ın haramları |
fe | böylece, artık, o zaman |
huve | o (bu) |
hayrun | hayırlıdır |
lehu | onun için, kendisi için |
inde rabbi-hi | Rabbinin katında |
ve uhıllet | ve helâl kılındı |
lekum | sizin için, size |
el en'âmu | büyükbaş hayvanlar |
illâ | ancak, ...'den başka, hariç |
mâ yutlâ | okunan şeyler |
aleykum | size |
fe ictenibû | artık, bundan sonra içtinap edin, kaçının |
er ricse | pis (olan) |
min el evsâni | putlardan, putların |
ve ictenibû | ve içtinap edin, kaçının |
kavle | söz |
ez zûri | yalan |
İşte böyle, kim Allah’ın haramlarına (yasaklarına) hürmet ederse, o zaman bu, Rabbinin katında kendisi için hayırlıdır. Ve size okunanlar (yasak olduğu bildirilen hayvanlar) hariç, hayvanlar size helâl kılındı. Artık putların pisliğinden ve yalan sözden içtinap edin (kaçının).
HACC SURESİ 30. Ayeti Mustafa İslamoğlu Meali
(Sözün özü) şudur ki; her kim Allah'ın kısıtlayıcı buyruklarına saygı gösterirse, bu Rabbi katında kendi yararına olacaktır; zaten size bildirilenler dışında kalan bütün hayvanlar size helal kılınmıştır. Ama özellikle de putla(ştırma)dan kaynaklanan her tür (manevi) pislikten sakının; bir de asılsız iddialardan kaçınarak,
Mustafa İslamoğlu