Âyetlerinin çoğu Mekke’de, bir kısmı ise Medine döneminde inmiştir. 78 âyettir. Hac ibadetinden bahsettiği için bu adı almıştır.


وَالْبُدْنَ جَعَلْنَاهَا لَكُم مِّن شَعَائِرِ اللَّهِ لَكُمْ فِيهَا خَيْرٌ فَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهَا صَوَافَّ فَإِذَا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا الْقَانِعَ وَالْمُعْتَرَّ كَذَلِكَ سَخَّرْنَاهَا لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ﴿٣٦﴾


Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali

ve el budne cealnâ-hâ lekum min şeâiri allâhi lekum fî-hâ hayrun fezkurûsmallâhi aleyhâ savâffe fe izâ vecebet cunûbu-hâ fe kulû min-hâ ve at'ımû el kânia ve el mu'terra kezâlike sahharnâ-hâ lekum lealle-kum teşkurûne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
ve el budne Bedeneler, deve ve sığır cinsi hayvanlar
cealnâ-hâ onu kıldık
lekum sizin için
min şeâiri allâhi Allah'ın şiarından (emirlerinden, farzlarından)
lekum sizin için (vardır)
fî-hâ onda
hayrun hayırlıdır
fezkurûsmallâhi öyleyse, artık Allah'ın adını zikredin
aleyhâ onun üzerine
savâffe saf halinde duranlar
fe artık, o zaman, öyleyse
izâ vecebet düştüğü zaman
cunûbu-hâ yanları üzerine
fe artık, o zaman, öyleyse
kulû yiyiniz
min-hâ ondan
ve at'ımû ve doyurun, yedirin
el kânia kanaatkâr olan, istemeyen
ve el mu'terra ve isteyen
kezâlike işte böyle, böylece
sahharnâ-hâ onu musahhar kıldık, ona boyun eğdirdik
lekum sizin için, size
lealle-kum umulur ki böylece siz
teşkurûne şükredersiniz

Bedeneleri (deve ve sığır cinsi hayvanları), sizin için Allah’ın şiarlarından (emirlerinden, farzlarından) kıldık. Onda (onların kurban edilmesinde) sizin için hayır vardır. Onların (kurbanlarının) üzerine saf dururken (ayaktayken tekbir getirin), (kurban kesilirken) Allah’ın İsmi’ni zikredin (besmele ile kesin). Yanları üzerine düşünce (kesilince), artık ondan yeyin ve isteyeni de istemeyeni de doyurun. İşte böylece onu, size musahhar kıldık (boyun eğdirdik). Umulur ki, böylece siz şükredersiniz.

HACC SURESİ 36. Ayeti Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve develeri de sizin için Allah'ın şeâirinden kıldık. Sizin için onlarda hayır vardır. Artık onların üzerlerine birer ayakları bağlı, üçer ayakları bağlı, üçer ayakları üzerine kâim bulundukları halde Allah'ın ismini zikredin. Yanları üzerine yere düşünce de artık etlerinden yeyin; haline kanaat edip istemeyene de ve isteyene de yediriniz. Onları size öylece musahhar kıldık, tâ ki şükredesiniz.

Ömer Nasuhi Bilmen