HACC SURESİ 65. Ayeti Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Âyetlerinin çoğu Mekke’de, bir kısmı ise Medine döneminde inmiştir. 78 âyettir. Hac ibadetinden bahsettiği için bu adı almıştır.
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي الْأَرْضِ وَالْفُلْكَ تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ وَيُمْسِكُ السَّمَاء أَن تَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ إِلَّا بِإِذْنِهِ إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَؤُوفٌ رَّحِيمٌ ﴿٦٥﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
e lem tera
enne allâhe
sahhara
lekum
mâ
fî el ardı
ve el fulke
tecrî
fî el bahri
bi emri-hi
ve yumsiku
(emseke) es semâe en tekaa alâl ardı (alâ el ardı) illâ bi izni-hi innallâhe (inne allâhe) bi en nâsi le raûfun rahîmun
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
(emseke) es semâe en tekaa alâl ardı (alâ el ardı) illâ bi izni-hi innallâhe (inne allâhe) bi en nâsi le raûfun rahîmun
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
e lem tera | görmedin mi? |
enne allâhe | muhakkak ki Allah |
sahhara | musahhar (emre amade) kıldı |
lekum | sizin için, size |
mâ | şeyleri |
fî el ardı | arzda, yeryüzünde |
ve el fulke | ve gemiler |
tecrî | akar, akıp gider |
fî el bahri | denizde |
bi emri-hi | onun emriyle |
ve yumsiku
(emseke) |
ve tutar, önler
: (tuttu) |
es semâe | sema |
en tekaa | düşmek |
alâl ardı (alâ el ardı) | arz üzerine, yeryüzü üzerine |
illâ | ancak, hariç, ...'den başka |
bi izni-hi | onun izni ile |
innallâhe (inne allâhe) | muhakkak ki Allah |
bi en nâsi | insanlara |
le raûfun | mutlaka çok şefkatli |
rahîmun | rahmet nuru gönderen, merhametli |
Allah’ın yeryüzündeki herşeyi size musahhar (emrinize amade) kıldığını görmedin mi? Ve gemiler, denizde onun emri ile akıp gider. Ve Allah’ın izni olmadıkça semanın, arz üzerine (yeryüzüne) düşmesini önler (semayı arzın üzerine düşmemesi için tutar). Muhakkak ki Allah, insanlara Rauf’tur, Rahîm’dir.
HACC SURESİ 65. Ayeti Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Görmez misin, şüphe yok ki Allah, râm etmiştir size yeryüzünde ne varsa ve emriyle denizde akıp giden gemiyi ve izni olmadıkça gökyüzünü yeryüzüne yıkmaz da tutar; şüphe yok ki Allah, insanları pek esirger ve rahîmdir.
Abdulbaki Gölpınarlı