Âyetlerinin çoğu Mekke’de, bir kısmı ise Medine döneminde inmiştir. 78 âyettir. Hac ibadetinden bahsettiği için bu adı almıştır.


وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ تَعْرِفُ فِي وُجُوهِ الَّذِينَ كَفَرُوا الْمُنكَرَ يَكَادُونَ يَسْطُونَ بِالَّذِينَ يَتْلُونَ عَلَيْهِمْ آيَاتِنَا قُلْ أَفَأُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذَلِكُمُ النَّارُ وَعَدَهَا اللَّهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَبِئْسَ الْمَصِيرُ ﴿٧٢﴾


Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali

ve izâ tutlâ aleyhim âyâtu-nâ beyyinâtin ta'rifu fî vucûhi ellezîne keferû el munkere yekâdûne yestûne billezîne yetlûne aleyhim âyâti-nâ kul e fe unebbiu-kum bi şerrin min zâlikum en nâru vaadehallâhu (vaade-hâ allâhu) ellezîne keferû ve bi'se el masîru
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
ve izâ tutlâ ve okunduğu zaman
aleyhim onlara
âyâtu-nâ âyetlerimiz
beyyinâtin açıklanmış, apaçık
ta'rifu tanırsın
fî vucûhi yüzlerinde
ellezîne keferû inkâr edenler
el munkere münker, sıkıntı, inkar
yekâdûne neredeyse, az kalsın
yestûne saldırırlar
billezîne o kimselere
yetlûne okuyorlar
aleyhim onlara
âyâti-nâ âyetlerimiz
kul de ki
e fe unebbiu-kum o zaman size haber vereyim mi?
bi şerrin daha kötüsünü, şer olanı
min zâlikum bundan
en nâru ateş
vaadehallâhu (vaade-hâ allâhu) Allah onu vaadetti
ellezîne keferû inkâr edenler
ve bi'se ve ne kötü
el masîru dönüş, dönüş yeri, gidilecek yer

Onlara açıklanmış âyetlerimiz okunduğu zaman münkeri (inkârı, reddi), inkâr edenlerin yüzlerinden tanırsın (farkedersin). Neredeyse, âyetlerimizi onlara okuyanlara saldıracaklar. De ki: “Size bundan daha şerlisini haber vereyim mi?” Allah’ın kâfirlere vaadettiği o (şey), ateştir. Ne kötü masir (gidilecek yer)dir.

HACC SURESİ 72. Ayeti Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Onlara karşı âyetlerimiz apaçık oldukları halde okunduğu zaman o kâfir olanların yüzlerinde bir inkar (bir gayz ve gazab alâmeti görür) anlarsın. Onlar, kendilerine karşı âyetlerimizi okuyanlara az kalır ki, saldırıversinler. De ki: «Size o inkarınızdan daha şerlisini haber vereyim mi? (O) Ateş'tir. Onu Allah kâfir olanlar için vaadetmiştir. Ve ne fena gidilecek yer!»

Ömer Nasuhi Bilmen