HADÎD SURESİ 14. Ayeti Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Medine döneminde inmiştir. 29 âyettir. Sûre, adını 25. âyette geçen “el-Hadîd” kelimesinden almıştır. Hadîd, demir demektir.
يُنَادُونَهُمْ أَلَمْ نَكُن مَّعَكُمْ قَالُوا بَلَى وَلَكِنَّكُمْ فَتَنتُمْ أَنفُسَكُمْ وَتَرَبَّصْتُمْ وَارْتَبْتُمْ وَغَرَّتْكُمُ الْأَمَانِيُّ حَتَّى جَاء أَمْرُ اللَّهِ وَغَرَّكُم بِاللَّهِ الْغَرُورُ ﴿١٤﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
yunâdûne-hum
e
lem nekun
mea-kum
kâlû
belâ
ve lâkinne-kum
fetentum
enfuse-kum
ve terabbastum
ve irtebtum
ve garrat-kum
el emâniyyu
hattâ, ... oluncaya kadar
câe
emru allahi
ve garra-kum
bi allâhi
el garûr
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
yunâdûne-hum | onlara seslenilir (onlara seslenirler) |
e | mi? |
lem nekun | biz olmadık |
mea-kum | sizinle beraber |
kâlû | dediler |
belâ | evet |
ve lâkinne-kum | ve ancak, fakat siz |
fetentum | fitneye düşürdünüz |
enfuse-kum | kendiniz |
ve terabbastum | ve durup beklediniz |
ve irtebtum | ve şüphe ettiniz |
ve garrat-kum | ve sizi aldattı |
el emâniyyu | emaniyye, gerçek olmayan, bâtıl şeyler |
hattâ, ... oluncaya kadar | hatta, oluncaya kadar |
câe | geldi |
emru allahi | Allah'ın emri |
ve garra-kum | ve sizi aldattı |
bi allâhi | Allah ile |
el garûr | aldatanlar, aldatıcılar |
Onlara seslenirler: “Biz, sizinle beraber olmadık mı?” (Onlar): “Evet, fakat siz kendinizi fitneye düşürdünüz, beklediniz ve şüphe ettiniz. Allah’ın emri (ölüm emri) gelinceye kadar emaniyye sizi aldattı. Ve garur (aldatanlar, şeytan ve avaneleri), sizi Allah ile (Allah “Gafur’dur, Rahîm’dir, sizi affeder.” diyerek) aldattı.” dediler.
HADÎD SURESİ 14. Ayeti Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Onlara şöyle bağırışırlar: Bizler sizinle beraber değil miydik? Evet, derler: Ve lâkin sizler kendilerinize fitne yaptınız, gözettiniz, işkillendiniz, o kuruntular sizi aldattı, tâ Allahın emri gelinciye kadar, hem sizi Allaha mağrurlandırdı o aldatıcı mağrur.
Elmalılı Hamdi Yazır