HAŞR SURESİ 11. Ayeti Hayrat Neşriyat Meali
Medine döneminde inmiştir. 24 âyettir. Sûre, adını ikinci ayette geçen “el-Haşr” kelimesinden almıştır. Haşr, toplamak demektir.
أَلَمْ تَر إِلَى الَّذِينَ نَافَقُوا يَقُولُونَ لِإِخْوَانِهِمُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَئِنْ أُخْرِجْتُمْ لَنَخْرُجَنَّ مَعَكُمْ وَلَا نُطِيعُ فِيكُمْ أَحَدًا أَبَدًا وَإِن قُوتِلْتُمْ لَنَنصُرَنَّكُمْ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ ﴿١١﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
e lem tera ilâ | görmüyor musun, görmedin mi? (bakmadın mı?) |
ellezîne | onlar |
nâfekû | münafıklık edenler, nifak çıkaranlar |
yekûlûne | derler |
li ihvâni-him | kardeşleri için, kardeşlerine |
ellezîne | onlar |
keferû | inkâr ettiler |
min ehli | ehlinden |
el kitâbi | kitap |
le in | eğer gerçekten olursa |
uhrictum | siz çıkarıldınız |
le nahrucenne | mutlaka biz çıkarız |
mea-kum | sizinle beraber |
ve lâ nutîu | ve itaat etmeyiz |
fî-kum | sizin içinizde, sizin aranızda |
ehaden | bir kişi, bir kimse |
ebeden | ebediyyen, hiçbir zaman |
ve in kûtiltum | ve eğer sizinle savaşırlarsa |
le | elbette, gerçekten, mutlaka |
nensura-enne-kum | mutlaka biz size yardım ederiz |
ve allâhu | ve Allah |
yeşhedu | şahadet eder, şahitlik eder |
inne-hum | muhakkak ki onlar, gerçekten onlar |
le | gerçekten, elbette |
kâzibûne | yalancılar |
Nifak çıkaranları (münafıklık yapanları) görmüyor musun? Kitap ehlinden, inkâr eden kardeşlerine: “Eğer siz gerçekten (yurdunuzdan) çıkarılırsanız, biz de mutlaka sizinle beraber çıkarız. Sizin aranızdaki, size karşı olan bir kimseye hiçbir zaman itaat etmeyiz. Ve eğer sizinle savaşırlarsa, mutlaka size yardım ederiz.” derler. Ve Allah, onların gerçekten yalancı olduklarına şahadet eder.
HAŞR SURESİ 11. Ayeti Hayrat Neşriyat Meali
(Ey Resûlüm!) O münâfıklık edenleri görmedin mi? Ehl-i kitabdan inkâr eden kardeşlerine: 'Yemîn olsun eğer (siz yurdunuzdan) çıkarılırsanız, (biz de) muhakkak sizinle berâber çıkarız; sizin hakkınızda (aleyhinizde) hiç kimseye ebediyen itâat etmeyiz ve eğer sizinle savaşılırsa, mutlaka size yardım ederiz!' diyorlar. Hâlbuki Allah şâhidlik eder ki, şübhesiz onlar gerçekten yalancıdırlar.
Hayrat Neşriyat