Mekke döneminde inmiştir. 123 âyettir. Sûre, adını içinde söz konusu edilen Hûd peygamberden almıştır.


أَلا إِنَّهُمْ يَثْنُونَ صُدُورَهُمْ لِيَسْتَخْفُواْ مِنْهُ أَلا حِينَ يَسْتَغْشُونَ ثِيَابَهُمْ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ ﴿٥﴾


Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali

e lâ inne-hum yesnûne sudûra-hum li yestahfû min-hu e lâ hîne yestagşûne
(gışave)
siyâbe-hum ya'lemu mâ yusirrûne ve mâ yu'linûne inne-hu alîmun bi zâti es sudûri
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
e lâ değil mi
inne-hum muhakkak, gerçekten onlar
yesnûne bükerler
sudûra-hum göğüslerini
li yestahfû gizlemek için
min-hu ondan
e lâ değil mi
hîne o zaman, o vakit, böylece
yestagşûne
(gışave)
perde (örtü) yaparlar, perdelerler
: (perde)
siyâbe-hum elbiselerini
ya'lemu bilir
mâ yusirrûne gizledikleri şeyler (sır olanlar)
ve mâ yu'linûne ve açıkladıkları şeyler (aleni olan şeyler)
inne-hu muhakkak o
alîmun bilir
bi zâti es sudûri göğüslerde, sinelerde olanı

Gerçekten onlar, O’ndan (Allah’tan) gizlenmek için, göğüslerini bükmüyorlar mı? Böylece elbiselerini perde (örtü) yapmıyorlar mı? (Allah, onların) gizledikleri şeyleri ve açıkladıkları şeyleri bilir. Muhakkak ki O, sinelerde olanı bilendir.

HÛD SURESİ 5. Ayeti Hasan Basri Çantay Meali

Haberiniz olsun ki ondan (o peygamberden düşmanlıklarını) gizlemeleri için göğüslerini dürüb bükerler. (Hakkı işitmemek için) elbiseleriyle örtündükleri zaman da (hallerine) dikkat et. (Halbuki) Allah Onların gizleyeceklerini de, açığa vuracaklarını da biliyor. Çünkü O, sinelerin ta özünü bilendir.

Hasan Basri Çantay