İBRÂHÎM SURESİ 34. Ayeti Kadri Çelik Meali
Mekke döneminde inmiştir. 52 âyettir. İçinde Hz. İbrahim'den ve ailesinden söz edildiği için bu adı almıştır.
وَآتَاكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلْتُمُوهُ وَإِن تَعُدُّواْ نِعْمَتَ اللّهِ لاَ تُحْصُوهَا إِنَّ الإِنسَانَ لَظَلُومٌ كَفَّارٌ ﴿٣٤﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
                                  ve âtâ-kum
                
                                  min kulli
                
                                  mâ seeltumû-hu
                
                                  ve in teuddû
                
                                  ni'mete allâhi
                
                                  lâ tuhsû-hâ,
                
                                  inne el insâne
                
                                  le zalûmun
                
                                  keffârun
                
                                
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
                
                
                  
                  
                
                söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
| Kelime | Türkçe karşılığı | 
|---|---|
| ve âtâ-kum | ve size verdi | 
| min kulli | hepsinden, (her şeyden) | 
| mâ seeltumû-hu | sizin ondan istediğiniz şey | 
| ve in teuddû | ve eğer sayarsanız | 
| ni'mete allâhi | Allah'ın ni'meti | 
| lâ tuhsû-hâ, | onu sayamazsınız | 
| inne el insâne | muhakkak insan | 
| le zalûmun | gerçekten çok zalim | 
| keffârun | çok nankör, kuvvetle inkâr eden | 
Ve ondan istediğiniz herşeyden size verdi. Ve eğer Allah’ın ni’metini saysanız onu sayamazsınız. Muhakkak insan, gerçekten çok zalim ve çok nankördür (inkârcıdır).
İBRÂHÎM SURESİ 34. Ayeti Kadri Çelik Meali
Ve size her istediğiniz şeyi verdi. Eğer Allah'ın nimetini saymaya kalkışırsanız, onu sayıp bitirmeye güç yetiremezsiniz. Şüphesiz insan pek zalimdir, pek nankördür.
Kadri Çelik
 Kuran Mealleri
                    Kuran Mealleri