İSRÂ SURESİ 42. Ayeti Ümit Şimşek Meali
26,32,33 ve 57. âyetler ile 73-80. âyetler Medine döneminde, diğerleri Mekke döneminde inmiştir. 111 âyettir. Sûre, adını ilk âyetin konusu olan “İsrâ” olayından almıştır. “Geceleyin yürütmek” anlamına gelen “İsrâ”, Mîrac yolculuğunda, Hz. Peygamberin bir gece, Mekke’den Kudüs’e götürülmesini ifade eder. Sûrenin diğer bir adı da “Benî İsrâil Sûresi”dir.
قُل لَّوْ كَانَ مَعَهُ آلِهَةٌ كَمَا يَقُولُونَ إِذًا لاَّبْتَغَوْاْ إِلَى ذِي الْعَرْشِ سَبِيلاً ﴿٤٢﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
kul
lev
kâne
mea-hu
âlihetun
kemâ
yekûlûne
izen
lebtegav (le ibtega)
ilâ zîl arşı (zî el arşı)
sebîlen
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
kul | de, söyle |
lev | eğer |
kâne | oldu, olsa idi |
mea-hu | onunla beraber |
âlihetun | ilâhlar |
kemâ | gibi |
yekûlûne | söylüyorlar |
izen | bu durumda, öyle olursa, o zaman |
lebtegav (le ibtega) | elbette, mutlaka ibtiga ederlerdi, ararlardı |
ilâ zîl arşı (zî el arşı) | arşın sahibine |
sebîlen | sebîl, bir yol |
De ki: “Eğer onların söyledikleri gibi onunla beraber (başka) ilâhlar olsaydı, o zaman onlar da (başka ilâhlar da) mutlaka arşın sahibine (ulaşmak için) bir yol ibtiga ederlerdi (ararlardı).”
İSRÂ SURESİ 42. Ayeti Ümit Şimşek Meali
De ki: Eğer Allah ile beraber, onların söylediği gibi, başka tanrılar da bulunsaydı, o zaman Arş'ın Sahibine ulaşmak için bir yol ararlardı.
Ümit Şimşek