İSRÂ SURESİ 57. Ayeti Ümit Şimşek Meali
26,32,33 ve 57. âyetler ile 73-80. âyetler Medine döneminde, diğerleri Mekke döneminde inmiştir. 111 âyettir. Sûre, adını ilk âyetin konusu olan “İsrâ” olayından almıştır. “Geceleyin yürütmek” anlamına gelen “İsrâ”, Mîrac yolculuğunda, Hz. Peygamberin bir gece, Mekke’den Kudüs’e götürülmesini ifade eder. Sûrenin diğer bir adı da “Benî İsrâil Sûresi”dir.
أُولَئِكَ الَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَى رَبِّهِمُ الْوَسِيلَةَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ وَيَرْجُونَ رَحْمَتَهُ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحْذُورًا ﴿٥٧﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ulâikellezîne (ulâike ellezîne) | işte onlar |
yed'ûne | davet ediyorlar, çağırıyorlar |
yebtegûne | talep ediyorlar, arıyorlar |
ilâ rabbi-him | Rab'lerine, kendi Rab'lerine |
el vesîlete | bir vesile |
eyyu-hum | onların hangisi |
akrabu | en yakın, daha yakın |
ve yercûne | ve ümit ederler |
rahmete-hu | onun rahmeti |
ve yehâfûne | ve korkarlar |
azâbe-hu | onun azabı |
inne | muhakkak ki |
azâbe | azap |
rabbi-ke | senin Rabbin |
kâne | oldu, ...'dır |
mahzûran | hazer edilen (çekinilen, korkulan) |
İşte o çağırdıkları (da), kendi Rab’lerine “onların hangisi daha yakındır” diye (O’na en yakın) vesileyi ararlar ve O’nun rahmetini ümit ederler, O’nun azabından korkarlar. Muhakkak ki Rabbinin azabı, hazer edilendir (korkulandır).
İSRÂ SURESİ 57. Ayeti Ümit Şimşek Meali
Onların dua ettikleri de, hangisi Ona daha yakın olacak diye, Rablerine ulaşmak için vesile ararlar; Onun rahmetini umar ve azabından korkarlar. Rabbinin azabı ise, gerçekten de sakınılacak bir azaptır.
Ümit Şimşek