İSRÂ SURESİ 60. Ayeti Süleyman Ateş Meali
26,32,33 ve 57. âyetler ile 73-80. âyetler Medine döneminde, diğerleri Mekke döneminde inmiştir. 111 âyettir. Sûre, adını ilk âyetin konusu olan “İsrâ” olayından almıştır. “Geceleyin yürütmek” anlamına gelen “İsrâ”, Mîrac yolculuğunda, Hz. Peygamberin bir gece, Mekke’den Kudüs’e götürülmesini ifade eder. Sûrenin diğer bir adı da “Benî İsrâil Sûresi”dir.
وَإِذْ قُلْنَا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحَاطَ بِالنَّاسِ وَمَا جَعَلْنَا الرُّؤيَا الَّتِي أَرَيْنَاكَ إِلاَّ فِتْنَةً لِّلنَّاسِ وَالشَّجَرَةَ الْمَلْعُونَةَ فِي القُرْآنِ وَنُخَوِّفُهُمْ فَمَا يَزِيدُهُمْ إِلاَّ طُغْيَانًا كَبِيرًا ﴿٦٠﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve iz kulnâ | ve biz söylemiştik |
leke | sana |
inne | muhakkak |
rabbe-ke | senin Rabbin |
ehâta | kuşattı, kapsadı, ihata etti |
bi en nâsi | insanları |
ve mâ cealnâ | ve biz kılmadık, yapmadık |
er ru'yâlletî (er ru'yâ elletî) | rüya ki o |
eraynâ-ke | sana gösterdik |
illâ | ancak, ...'den başka, sadece |
fitneten | bir imtihan, fitne |
li en nâsi | insanlar için |
ve eş şecerate | ve ağaç |
el mel'ûnete | lânetlenmiş |
fî el kur'âni | Kur'ân-ı Kerim'de |
ve nuhavvifu-hum | ve onları korkutuyoruz |
fe mâ yezîdu-hum | fakat bu onların arttırmıyor |
illâ | ancak, ...'den başka, sadece |
tugyânen | azgınlık |
kebîren | büyük |
Rabbinin, insanları muhakkak (rahmeti ve ilmiyle) ihata ettiğini (kapladığını) sana söylemiştik. Sana (kalp gözü ile) gösterdiğimiz o rüyeti ve Kur’ân-ı Kerim’deki lânetlenmiş ağacı (zakkum ağacı), insanlara sadece fitne (imtihan) kıldık. Ve Biz, onları korkutuyoruz. Fakat (bu) onların büyük azgınlıklarından (büyük günahlarından) başka bir şeyi arttırmıyor.
İSRÂ SURESİ 60. Ayeti Süleyman Ateş Meali
Bir zaman sana: "Rabbin insanları kuşatmıştır, (suçluları cezalandırmak üzeredir)" demiştik. Sana gösterdiğimiz rü'yâyı ve Kur'ân'da la'netlenmiş ağacı, insanları(n imanını) sınama (aracı) yaptık. Biz onları (çeşitli biçimlerde) korkutuyoruz. Fakat korkutmamız onların azgınlıklarını daha da artırmaktan başka bir katkı yapmıyor.
Süleyman Ateş