İSRÂ SURESİ 64. Ayeti Cemal Külünkoğlu Meali
26,32,33 ve 57. âyetler ile 73-80. âyetler Medine döneminde, diğerleri Mekke döneminde inmiştir. 111 âyettir. Sûre, adını ilk âyetin konusu olan “İsrâ” olayından almıştır. “Geceleyin yürütmek” anlamına gelen “İsrâ”, Mîrac yolculuğunda, Hz. Peygamberin bir gece, Mekke’den Kudüs’e götürülmesini ifade eder. Sûrenin diğer bir adı da “Benî İsrâil Sûresi”dir.
وَاسْتَفْزِزْ مَنِ اسْتَطَعْتَ مِنْهُمْ بِصَوْتِكَ وَأَجْلِبْ عَلَيْهِم بِخَيْلِكَ وَرَجِلِكَ وَشَارِكْهُمْ فِي الأَمْوَالِ وَالأَوْلادِ وَعِدْهُمْ وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيْطَانُ إِلاَّ غُرُورًا ﴿٦٤﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
vestefziz (ve istefziz) | ve aldat, rahatsız et |
men isteta'te | kime güç yetirirsen, güç yetirdiğin kimseler |
min-hum | onlardan |
bi savti-ke | sesinle |
ve eclib | ve celbet, bağırarak sevket (yönlendir) |
aleyhim | onların üzerine |
bi hayli-ke | senin atlılarınla, atlılarınla |
ve racili-ke | ve senin yayaların, yayaların |
ve şârik-hum | ve onlara ortak ol |
fî el emvâli | mallarda |
ve el evlâdi | ve evlâtlarda, çocuklarda |
vaid-hum, | onlara vaadet |
ve mâ yaidu-hum | ve onlara vaadettiği şeyler |
eş şeytânu | şeytan |
illâ | ancak, ...'den başka, sadece |
gurûran | gurur, aldanma, aldatma |
“Ve onlardan güç yetirdiklerini, sesinle aldat. Atlıların ve yayalarınla onları bağırarak yönlendir (cehenneme sevket). Evlâtlarında ve mallarında onlara ortak ol. Ve onlara (yalan şeyler) vaadet.” Şeytanın vaadettikleri gurur (aldatma)dan başka bir şey değildir.
İSRÂ SURESİ 64. Ayeti Cemal Külünkoğlu Meali
(Haydi) “Onlardan gücünün yettiğinin ayağını çağrınla kaydır. Atlıların ve yayalarınla onların üzerine yürü. Onların mallarına ve evlatlarına ortak ol. Onlara (yalan yere) vaatlerde bulun.” Zaten şeytanın vadettiği her şey sadece akıl çelmek içindir.
Cemal Külünkoğlu