İSRÂ SURESİ 88. Ayeti Adem Uğur Meali
26,32,33 ve 57. âyetler ile 73-80. âyetler Medine döneminde, diğerleri Mekke döneminde inmiştir. 111 âyettir. Sûre, adını ilk âyetin konusu olan “İsrâ” olayından almıştır. “Geceleyin yürütmek” anlamına gelen “İsrâ”, Mîrac yolculuğunda, Hz. Peygamberin bir gece, Mekke’den Kudüs’e götürülmesini ifade eder. Sûrenin diğer bir adı da “Benî İsrâil Sûresi”dir.
قُل لَّئِنِ اجْتَمَعَتِ الإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَى أَن يَأْتُواْ بِمِثْلِ هَذَا الْقُرْآنِ لاَ يَأْتُونَ بِمِثْلِهِ وَلَوْ كَانَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ ظَهِيرًا ﴿٨٨﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
kul
le inictemeati (le in ictemeati)
el insu
ve el cinnu
alâ
en ye'tû
bi misli
hâzâ el kur'âni
lâ ye'tûne
bi misli-hi
ve lev kâne
ba'du-hum
li ba'dın
zahîren
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
kul | de |
le inictemeati (le in ictemeati) | eğer toplansalar, biraraya gelseler |
el insu | insan |
ve el cinnu | ve cin |
alâ | üzerine, ...e |
en ye'tû | getirmek |
bi misli | bir misli, bir benzeri |
hâzâ el kur'âni | bu Kur'ân |
lâ ye'tûne | getiremezler |
bi misli-hi | onun bir benzeri |
ve lev kâne | ve eğer olsa, olsaydı, olsa bile |
ba'du-hum | onların bir kısmı |
li ba'dın | bir kısmına |
zahîren | zahir, yardımcı, destek veren |
De ki: “Eğer ins ve cin (insanlar ve cinler) bu Kur’ân’ın bir benzerini getirmek için içtima etseler (biraraya gelseler); onların bir kısmı, bir kısmına yardımcı olsa bile onun bir benzerini getiremezler.”
İSRÂ SURESİ 88. Ayeti Adem Uğur Meali
De ki: Andolsun, bu Kur'an'ın bir benzerini ortaya koymak üzere insü cin bir araya gelseler, birbirlerine destek de olsalar, onun benzerini ortaya getiremezler.
Adem Uğur