KAF SURESİ 10. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 45 âyettir. Sûre, adını başındaki “Kâf” harfinden almıştır.
وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَّهَا طَلْعٌ نَّضِيدٌ ﴿١٠﴾
KAF SURESİ 10. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve en nahle | ve hurma ağaçları |
bâsikâtin | yüksek, uzun |
lehâ | onun (var) |
tal'un | tomurcuk |
nadîdun | üst üste yığılmış, dizilmiş, kümelenmiş |
Ve üst üste kümelenmiş tomurcukları olan uzun hurma ağaçları (yetiştirdik).
KAF SURESİ 10. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
(9-11) Gökten de bereketli bir su indirip onunla kullar için rızık olarak bahçeler ve biçilecek taneler (ekinler), birbirine girmiş kat kat tomurcukları olan yüksek hurma ağaçları bitirdik ve böylece onunla ölü bir beldeye hayat verdik. İşte (dirilip kabirlerden) çıkış da böyledir.
Diyanet İşleri
Ve hurma ağaçları ki boy atıp uzar ve meyveleri, birbirine bitişmiş, âdetâ istiflenmiştir.
Abdulbaki Gölpınarlı
(10-11) Kullara rızık olması için birbirine girmiş, küme küme tomurcukları olan uzun boylu hurma ağaçları yetiştirdik. Ve o su ile ölü toprağa can verdik. İşte hayata yeniden çıkış da böyledir.
Adem Uğur
Salkım salkım meyveleriyle yüksek hurma ağaçları da. . .
Ahmed Hulusi
Tomurcukları birbiri üzerine dizilmiş koca koca hurma ağaçları yetiştirdik.
Ahmet Tekin
Ve birbiri üstüne dizilmiş tomurcukları olan uzun uzun hurma ağaçları.
Ahmet Varol
Ve birbiri üstüne dizilmiş tomurcuk yüklü yüksek hurma ağaçları da.
Ali Bulaç
Bir de tomurcukları birbiri üzerine dizilmiş (göğe doğru) uzayan hurma ağaçları...
Ali Fikri Yavuz
(9-11) Gokten bereketli bir su indirdik, kullara rizik olmak uzere onunla bahceler, bicilecek taneli ekinler, kume kume tomurcuklari olan boylu hurma agaclari yetistirdik. O su ile olu yeri dirilttik. Iste insanlarin diriltilmesi de boyledir.
Bekir Sadak
(9-10) Gökten mübarek (feyizli, bereketli) su indirdik de onunla bahçeler, biçilecek taneler; tomurcukları sıra sıra birbiri üstüne gelen yüksek hurma ağaçları yetiştirdik.
Celal Yıldırım
(9-11) Gökten bereketli bir su indirdik, kullara rızık olmak üzere onunla bahçeler, biçilecek taneli ekinler, küme küme tomurcukları olan boylu hurma ağaçları yetiştirdik. O su ile ölü yeri dirilttik. İşte insanların diriltilmesi de böyledir.
Diyanet İşleri (eski)
(10-11) Kullara rızık olması için birbirine girmiş, küme küme tomurcukları olan uzun boylu hurma ağaçları yetiştirdik. Ve o su ile ölü toprağa can verdik. İşte hayata yeniden çıkış da böyledir.
Diyanet Vakfi
Küme küme tomurcuklara sahip yüksek hurma ağaçları yetiştirdik.
Edip Yüksel
Ve Semaya ser çeken hurma ağaçları ki sıvama dizilmiş bir tal'ı vardır
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve tormurcukları üstüste dizilmiş göğe doğru yükselen yüksek hurma ağaçları.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Tomurcukları birbiri üzerine dizilmiş uzun boylu hurma ağaçları yetiştirdik.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Birbirine girmiş kat kat tomurcukları olan yüksek hurma ağaçları yetiştirdik.
Seyyid Kutub
Ve birbiri üstüne dizilmiş tomurcuk yüklü yüksek hurma ağaçları da.
Gültekin Onan
Ve domurcukları birbiri üstüne binmiş uzun boylu hurma ağaçları (yetişdirdik),
Hasan Basri Çantay
(9-11) Hem gökten bereketli bir su indirdik de, kullara rızk olmak üzere, onunla bahçeler, biçilecek ekinler ve tomurcukları (salkımları) üst üste dizilmiş yüksek hurma ağaçları yetiştirdik. Hem onunla ölü bir yeri dirilttik. İşte (kabirlerden) çıkış böyledir!
Hayrat Neşriyat
Ve birbiri üstüne dizilmiş tomurcuk yüklü yüksek hurma ağaçları.
İbni Kesir
ve salkım salkım meyveleriyle uzun hurma ağaçlarının,
Muhammed Esed
(9-10) Ve gökten bir mübarek su indirdik, sonra onunla bahçeler ve biçilen ekin danelerini bitirdik. Ve uzunca boylu hurma ağaçları da (yetiştirdik) ki, onlar için birbiri üstüne konmuş muntazam salkımlar (tomurcuklar) vardır.
Ömer Nasuhi Bilmen
Birbirine girmiş kat kat tomurcukları olan yüksek hurma ağaçları.
Ömer Öngüt
Birbiri üzerine kümelenmiş tomurcuklu, uzun boylu hurma ağaçları...
Şaban Piriş
(9-10) Gökten bereketli bir su indirdik. Onunla bahçeler ve biçilen ekinler, salkım salkım meyveleriyle ulu hurma ağaçları yetiştirdik.
Suat Yıldırım
Birbirine girmiş kat kat tomurcukları olan yüksek hurma ağaçları yetiştirdik;
Süleyman Ateş
Ve birbiri üstünde dizilmiş tomurcuk yüklü yüksek hurma ağaçları da.
Tefhim-ul Kuran
Salkımları üst üste binmiş yüksek hurma ağaçları bitirdik.
Ümit Şimşek
Yüksek yüksek hurma ağaçları büyüttük. Birbirine girmiş kümeler halinde tomurcukları vardır onların.
Yaşar Nuri Öztürk
Salkım salkım meyveleriyle uzun hurma ağaçları bitirdik.
Abdullah Parlıyan
(10-11) Yarattıklarımıza rızık olarak salkımları birbirine geçmiş yüksek hurma ağaçlarını da onlar için yarattık. O su ile ölü toprağa can verdik. Kabirden çıkış da işte böyledir.
Bayraktar Bayraklı
(9-11) Gökten de mübarek (bereket ve rahmet yüklü) su indirip onunla kullar için rızık olarak bahçeler ve biçilecek ekinler, taneler, tomurcukları birbiri üzerine dizilmiş uzun boylu hurma ağaçları bitirdik (yetiştirdik). Ve böylece onunla ölü bir memlekete hayat verdik. İşte (onların dirilip kabirlerinden) çıkışı da böyledir.
Cemal Külünkoğlu
Ve birbiri üstünde dizilmiş tomurcuk yüklü yüksek hurma ağaçları da.
Kadri Çelik
Ve salkım salkım meyveleriyle ulu hurma ağaçları yetiştirmekteyiz
Ali Ünal
Ve tomurcukları üstüste binmiş, büyük ve yüksek hurma ağaçları da;
Harun Yıldırım
ve sıra salkımlı meyveleriyle boylu poslu hurma ağaçlarını,
Mustafa İslamoğlu
Dizili, kat kat tomurcukları olan yüksek hurma ağaçları!
Sadık Türkmen
Ağaçlarında dizi dizi hurmaların olduğu yüksek hurma ağaçlarını (bitiririz).
İlyas Yorulmaz
Ve üst üste kümelenmiş tomurcukları olan uzun hurma ağaçları (yetiştirdik).
İmam İskender Ali Mihr