KAF SURESİ 21. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 45 âyettir. Sûre, adını başındaki “Kâf” harfinden almıştır.
وَجَاءتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّعَهَا سَائِقٌ وَشَهِيدٌ ﴿٢١﴾
KAF SURESİ 21. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve câet | ve geldi |
kullu nefsin | her nefs, bütün nefsler |
mea-hâ | onunla beraber |
sâikun | saik, sevkeden |
ve şehîdun | ve şahit |
Ve bütün nefsler beraberinde bir saik (hayat filmini çeken) ve bir şahit ile gelir.
KAF SURESİ 21. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
Herkes beraberinde bir sevk edici, bir de şahitlik edici (melek) ile gelir.
Diyanet İşleri
Ve herkes, yanında bir sürüp götüren ve bir tanık olarak gelir.
Abdulbaki Gölpınarlı
Herkes, yanında bir sürücü ve bir de şahitle beraber gelir.
Adem Uğur
Her nefs (bilinç), birlikte olduğu sevk edici (doğal bedensellikle oluşmuş kişiliği) ve bir şahit (içindeki Hakk'ın sesi olan vicdanının seslenişi) ile gelmiştir!
Ahmed Hulusi
Herkes, yanında bir zaptiye, bir şâhitle beraber gelir.
Ahmet Tekin
Her can beraberinde bir sürücü ve bir şahitle gelir.
Ahmet Varol
(Artık) Her bir nefis, yanında bir sürücü ve bir şahid ile gelmiştir.
Ali Bulaç
Herkes beraberinde bir sürücü ve bir de şahid (melek) olarak (Rabbi huzuruna) gelmiş bulunacaktır.
Ali Fikri Yavuz
Her can, kendisiyle beraber bir surucu ve sahit bulundugu halde gelir.
Bekir Sadak
Her canlı, beraberinde bir sürücü, bir de şâhid ile gelir.
Celal Yıldırım
Her can, kendisiyle beraber bir sürücü ve şahit bulunduğu halde gelir.
Diyanet İşleri (eski)
Herkes, yanında bir sürücü ve bir de şahitle beraber gelir.
Diyanet Vakfi
Her can yanında bir sürücü ve bir tanık ile gelir.
Edip Yüksel
Ve her nefis gelmiştir, beraberinde bir sevk me'muru ve bir şâhid vardır
Elmalılı Hamdi Yazır
Herkes gelecektir, yanında bir sevk memuru ve bir şahit olduğu halde.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Her can, kendisiyle beraber bir sevk memuru ve bir şahid bulunduğu halde gelir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Her can, yanında bir sürücü ve bir şahidle gelir.
Seyyid Kutub
(Artık) Her bir nefis, yanında bir sürücü ve bir şahid ile gelmiştir.
Gültekin Onan
(O gün) herkes, beraberinde sürücü ve şâhid (iki melek) bulunduğu halde, (mahşere) gelmişdir.
Hasan Basri Çantay
Ve herkes, berâberinde bir sevk edici, bir de şâhidlik edici (iki melek) olduğu hâlde gelmiştir.
Hayrat Neşriyat
Her nefis, yanında bir sürücü ve şahidle gelir.
İbni Kesir
Her insan, (kendi geçmiş) iç dürtüleri ve vicdanı ile ortaya çıkacak,
Muhammed Esed
Ve herkes gelmiştir. Kendisiyle beraber bir sürücü ve bir şahid bulunduğu halde.
Ömer Nasuhi Bilmen
Herkes beraberinde bir sürücü bir de şâhid bulunduğu halde gelir.
Ömer Öngüt
Her kişi yanında bir sevkedici ve şahit ile gelecektir.
Şaban Piriş
O gün herkes beraberinde bir muhafız, bir de şahit olarak Yüce Divana gelir.
Suat Yıldırım
Her can, yanında bir sürücü ve şâhidle geldi.
Süleyman Ateş
(Artık) Her bir nefis, yanında bir sürücü ve bir şahid ile gelmiştir.
Tefhim-ul Kuran
Herkes yanında bir sevk edici, bir de şahitle beraber gelir.
Ümit Şimşek
Her benlik, yanında bir güdücü, bir de tanık olduğu halde gelir.
Yaşar Nuri Öztürk
O kıyamet günü her can; mahşer yerine, biri alıp gideceği yere götüren, biri de şahit olan iki melek ile beraber gelir.
Abdullah Parlıyan
Herkes, yanında bir götüren ve tanıkla gelecek.
Bayraktar Bayraklı
(O gün Rabbin huzuruna) herkes beraberinde bir sürücü (muhafız) ve bir de tanık (melek) ile gelir.
Cemal Külünkoğlu
(Artık) Her bir nefis, yanında bir sürücü ve bir şahit ile gelir.
Kadri Çelik
Herkes, beraberinde bir muhafız ve bir de şahit olmak üzere (Yüce Mahkeme’ye) gelir.
Ali Ünal
Her bir nefis, yanında bir sürücü ve şahid ile gelmiştir.
Harun Yıldırım
Ve her can kendisini yönlendiren unsurlar ve tanıklarla huzura gelir;
Mustafa İslamoğlu
Her kişi yanında (bir cehennem) sürücüsü ve bir tanık ile gelmiştir.
Sadık Türkmen
Her nefis o gün bir rehber ve bir şahit ile beraber gelir.
İlyas Yorulmaz
Ve bütün nefsler beraberinde bir saik (hayat filmini çeken) ve bir şahit ile gelir.
İmam İskender Ali Mihr