KAF SURESİ 22. Ayeti Suat Yıldırım Meali
Mekke döneminde inmiştir. 45 âyettir. Sûre, adını başındaki “Kâf” harfinden almıştır.
لَقَدْ كُنتَ فِي غَفْلَةٍ مِّنْ هَذَا فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَاءكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ ﴿٢٢﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
lekad
kunte
fî gafletin
min hâzâ
fe
keşef-nâ
an-ke
gıtâe-ke
fe besaru-ke
el yevme
hadîdun
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
lekad | andolsun ki |
kunte | sen ... oldun |
fî gafletin | gaflet içinde |
min hâzâ | bundan |
fe | böylece, işte |
keşef-nâ | kaldırdık (keşfini açtık) |
an-ke | senden |
gıtâe-ke | senin perden |
fe besaru-ke | artık senin görüşün |
el yevme | bugün |
hadîdun | keskindir |
(Allahû Teâla buyurur): “Andolsun ki sen bundan gaflet içindeydin. İşte senden perdeni kaldırdık. Artık bugün senin görüşün keskindir.”
KAF SURESİ 22. Ayeti Suat Yıldırım Meali
Allah ona buyurur: "Sen bundan gaflet içindeydin. İşte gözünün önünden perdeyi kaldırdık, şimdi artık gözün pek keskindir!"
Suat Yıldırım