KAF SURESİ 40. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 45 âyettir. Sûre, adını başındaki “Kâf” harfinden almıştır.
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَارَ السُّجُودِ ﴿٤٠﴾
KAF SURESİ 40. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve min el leyli | ve geceden bir kısım, gecenin bir kısmı |
fe sebbih-hu | artık onu tesbih et |
ve edbâra | ve arkasından |
es sucûdi | secdeler |
Ve artık gecenin bir kısmında ve secdelerin arkasından O’nu tesbih et.
KAF SURESİ 40. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
Gecenin bir kısmında ve secdelerin ardından da O’nu tespih et.
Diyanet İşleri
Ve geceleyin ve secdelerden sonra.
Abdulbaki Gölpınarlı
Gecenin bir bölümünde ve secdelerin ardından da O'nu tesbih et.
Adem Uğur
Gecede O'nu tespih et, secdelerin ardından da!
Ahmed Hulusi
Gecenin bir bölümünde, onu tesbih et, zikret. Secdelerin ardında, namazların sonunda, akşam ve yatsı namazlarından sonra onu tesbih et.
Ahmet Tekin
Gecenin bir kısmında ve secdelerin arkasından O'nu tesbih et.
Ahmet Varol
Gecenin bir bölümünde ve secdelerin arkasından da O'nu tesbih et.
Ali Bulaç
Bir de gecenin bir kısmında (akşam ve yatsı namazlarında) ve namazların sonlarında O’nu tesbih eyle.
Ali Fikri Yavuz
Geceleyin ve secdelerin ardindan O'nu tesbih et.
Bekir Sadak
Gecenin bir bölümünde ve secdelerin ardından O'nu tesbîh et.
Celal Yıldırım
Geceleyin ve secdelerin ardından O'nu tesbih et.
Diyanet İşleri (eski)
Gecenin bir bölümünde ve secdelerin ardından da O'nu tesbih et.
Diyanet Vakfi
Geceleyin O'nu yücelt ve secdelerin ardından da...
Edip Yüksel
Geceden de tesbih et ona hem de secde arkalarında
Elmalılı Hamdi Yazır
Geceleyin de onu tesbih et, secdelerin ardından da.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Geceleyin (akşam ve yatsı namazlarını kılarak), namazlardan sonra da (vitir ve nafile kılarak) O'nu tesbih et.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Gecenin bir bölümünde ve secdelerin ardından O'nu tesbih et.
Seyyid Kutub
Gecenin bir bölümünde ve secdelerin arkasından da O'nu tesbih et.
Gültekin Onan
Gecenin bir cüz'ünde ve secdelerin arkalarında da onu tesbîh et.
Hasan Basri Çantay
Gecenin bir kısmında ve secdelerin arkalarında da O’nu tesbîh et (akşam ve yatsı namazlarını ve sabah namazının sünnetini kıl ve ardındaki tesbîhâtı yap)!
Hayrat Neşriyat
Gecenin bir bölümünde ve secdelerinin ardından da O'nu tesbih et.
İbni Kesir
Geceleri ve her namazın sonunda O'nun şanını yüceltin.
Muhammed Esed
Ve geceden de O'na tesbihte bulun ve secdelerin arkalarından da.
Ömer Nasuhi Bilmen
Gecenin bir kısmında ve secdelerin ardından O'nu tesbih et!
Ömer Öngüt
Gecenin bir bölümünde de onu tesbih et, secdelerin ardından da...
Şaban Piriş
Geceleyin de, secdelerin peşinden de Ona ibadet et.
Suat Yıldırım
Gecenin bir kısmında ve secde arkalarında O'nu tesbih et.
Süleyman Ateş
Gecenin bir bölümünde ve secdelerin arkasında da O'nu tesbih et.
Tefhim-ul Kuran
Gecenin bir kısmında ve secdelerin ardında da Onu tesbih et.
Ümit Şimşek
Gecenin bir kısmında ve secdelerin arkalarından O'nu tespih et!
Yaşar Nuri Öztürk
Gecenin bir bölümünde ve namazların sonunda da, O'nun şanını yücelt.
Abdullah Parlıyan
Gecenin bir kısmında ve secdelerin ardından da O'nu an!
Bayraktar Bayraklı
Gecenin bir kısmında (akşam ve yatsı namazlarında) ve namazların sonlarında O'nu tespih et.
Cemal Külünkoğlu
Gecenin bir bölümünde ve secdelerin (namazların) arkasında da O'nu tesbih et.
Kadri Çelik
Ve gecenin bir vaktinde de, secdelerden sonra da yine O’nu tesbih et.
Ali Ünal
Gecenin bir bölümünde ve secdelerin arkasından da O’nu tesbih et.
Harun Yıldırım
yine geceleri ve secdelerin ardından O'nun aşkın olan zatını an!
Mustafa İslamoğlu
Gecenin bir bölümünde ve secdelerin/namazın ardından da... (O’nu överek tesbih et).
Sadık Türkmen
Gecenin bir bölümünde ve secdelerin arkasından da Rabbini anarak yücelt.
İlyas Yorulmaz
Ve artık gecenin bir kısmında ve secdelerin arkasından O’nu tesbih et.
İmam İskender Ali Mihr