KÂFİRÛN SURESİ 6. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 6 âyettir. “Kâfirûn”, inkârcılar demektir.
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ ﴿٦﴾
KÂFİRÛN SURESİ 6. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
lekum | sizin |
dînu-kum | sizin dîniniz |
ve liye | ve benim |
dîni | benim dînim |
Sizin dîniniz sizin ve benim dînim benim.
KÂFİRÛN SURESİ 6. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
“Sizin dininiz size, benim dinim de banadır.”
Diyanet İşleri
Size, sizin dîniniz, bana, benim dînim.
Abdulbaki Gölpınarlı
Sizin dininiz size, benim dinim de banadır.
Adem Uğur
"Sizin din (anlayışınız) size, benim din (anlayışım) banadır!"
Ahmed Hulusi
Sizin sorumluluğunuz, hesabınız ve cezanız size aittir, benim dinim, benim şeriatım, benim getirdiğim ilâhî düzen, benim medeniyetim, benim hesabım ve mükâfatım da bana aittir.
Ahmet Tekin
Sizin dininiz size, benim dinim banadır.
Ahmet Varol
"Sizin dininiz size, benim dinim bana."
Ali Bulaç
Sizin dininiz (bâtıl inancınız) size, benim dinim de bana...”
Ali Fikri Yavuz
«Sizin dininiz size, benim dinim banadir."*
Bekir Sadak
Sizin dininiz size, benim dinim bana !.
Celal Yıldırım
'Sizin dininiz size, benim dinim banadır.'
Diyanet İşleri (eski)
Sizin dininiz size, benim dinim de banadır.
Diyanet Vakfi
'Sizin dininiz size, benim dinim bana.'
Edip Yüksel
Size dîniniz, bana dînim
Elmalılı Hamdi Yazır
Size dininiz, bana dinim (sizin dininiz size, benim dinim bana)!
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Sizin dininiz size, benim dinim banadır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Sizin dininiz size, benim dinim bana.
Seyyid Kutub
"Sizin dininiz size, benim dinim bana."
Gültekin Onan
«Sizin dîniniz size, benim dînim bana».
Hasan Basri Çantay
'Sizin dîniniz size, benim dînim banadır!'
Hayrat Neşriyat
Sizin dininiz size; benim dinim banadır.
İbni Kesir
Sizin dininiz size, benimki bana!"
Muhammed Esed
«Sizin dininiz sizin içindir, benim dinim de benim içindir.»
Ömer Nasuhi Bilmen
Sizin dininiz size, benim dinim banadır.
Ömer Öngüt
Sizin dininiz size, benim dinim bana!
Şaban Piriş
O halde sizin dininiz size, benim dinim bana.
Suat Yıldırım
Sizin dininiz size, benim dinim banadır.
Süleyman Ateş
«Sizin dininiz size, benim de dinim bana.»
Tefhim-ul Kuran
Sizin dininiz size, benim dinim bana.
Ümit Şimşek
Sizin dininiz size, benim dinim bana!"
Yaşar Nuri Öztürk
Öyleyse sizin hayat tarzınız size, benim dinim de banadır.
Abdullah Parlıyan
Sizin dininiz size, benim dinim banadır.
Bayraktar Bayraklı
Sizin (batıl) dininiz size, benim (hak olan) dinim de banadır.”
Cemal Külünkoğlu
“Sizin dininiz size, benim de dinim bana.”
Kadri Çelik
“(Getireceği bütün sonuçlarla) sizin dininiz size ve (getireceği bütün sonuçlarla) benim dinim de bana.”
Ali Ünal
“Sizin dininiz size, benim dinim bana.”
Harun Yıldırım
Sizin dininiz size, benim dinim bana!
Mustafa İslamoğlu
Sizin dininiz; (ahireti reddederek oluşturduğunuz hayat tarzınız) size, benim dinim de; (ahireti kabul ederek oluşturduğum hayat tarzım da) banadır.
Sadık Türkmen
“Sizin dininiz size, benim dinim de bana aittir.
İlyas Yorulmaz
Sizin dîniniz sizin ve benim dînim benim.
İmam İskender Ali Mihr