Mekke döneminde inmiştir. 11 âyettir. “Kâri’a”, vuran, çarpan, kapıyı çalan, yürekleri hoplatan şey demektir. Burada, kıyamet gününü ifade etmektedir.


الْقَارِعَةُ ﴿١﴾


KÂRİA SURESİ 1. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

el kâriatu
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
el kâriatu kâria, korkunç ve dehşet verici çarpan bir felâket

Kâria.

KÂRİA SURESİ 1. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

Yürekleri hoplatan büyük felaket!

Diyanet İşleri

O şiddetli bir gürültüyle gelip çatacak, yürekleri koparacak felâket.

Abdulbaki Gölpınarlı

Kâria (kıyamet)!

Adem Uğur

El Karia!

Ahmed Hulusi

Gülle gibi insanların başlarına düşüp beyinlerini parçalayacak felâketten, âlemdeki düzenin bozularak yıldızların, gezegenlerin çarpışacağı gündeki felâketten kendinizi koruyun!

Ahmet Tekin

Dehsetle sarsacak olan!

Ahmet Varol

Kaari'a...

Ali Bulaç

(Dehşetiyle kalblere çarpacak) o kıyamet,

Ali Fikri Yavuz

Gurultu koparacak olan

Bekir Sadak

El-Kari'â : Kalblere korku salan o müthiş gürültü !.

Celal Yıldırım

Gürültü koparacak olan

Diyanet İşleri (eski)

(1-3) Kapı çalan! Nedir o kapı çalan? O kapı çalanın ne olduğunu bilir misin?

Diyanet Vakfi

Şok.

Edip Yüksel

O karia

Elmalılı Hamdi Yazır

O apaçık bela (Kıyamet)...

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

(1-3) Kâria! (Çarpacak kıyamet) Nedir o kâria? Kârianın ne olduğunu sen bilir misin?

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Gürültü koparacak olan,

Seyyid Kutub

Kaaria...

Gültekin Onan

Felâket kapısını çalacak olan (kıyamet).

Hasan Basri Çantay

el-Karia! (O dehşetiyle çarpıcı felâket! Kıyâmet!)

Hayrat Neşriyat

Felaket kapısını çalacak olan,

İbni Kesir

Ah! Apansız (gelen) bir bela!.

Muhammed Esed

O çarpacak olan felaket.

Ömer Nasuhi Bilmen

Çarpacak olan felâket!

Ömer Öngüt

Korkunç olay ..

Şaban Piriş

Kari’a,

Suat Yıldırım

Çarpan olay!

Süleyman Ateş

'Başa çarpıp patlak verecek olan' (kâria: kıyamet),

Tefhim-ul Kuran

Çarpacak olan o felâket.

Ümit Şimşek

O Kaaria, o şiddetli ses çıkararak çarpan.

Yaşar Nuri Öztürk

Ah, apansız gelecek dehşetiyle yürekleri koparacak felaket!

Abdullah Parlıyan

Kapı çalan! [797]

Bayraktar Bayraklı

Gürültü koparacak olan büyük felaket!

Cemal Külünkoğlu

Şiddetle çarpan (kıyamet).

Kadri Çelik

O kâria (kalblere ve kafalara çarpan o müthiş ses)!

Ali Ünal

Şiddetle çalan?

Harun Yıldırım

Ah o korkunç patlama!

Mustafa İslamoğlu

Şiddetle çarpan o olay!

Sadık Türkmen

Birdenbire aniden gelen,

İlyas Yorulmaz

Kâria.

İmam İskender Ali Mihr