KEHF SURESİ 16. Ayeti Ali Fikri Yavuz Meali
Mekke döneminde inmiştir. 28. âyetin Medine döneminde indiği de rivayet edilmiştir. 110 âyettir. Sûre, adını; ilk defa dokuzuncu âyette olmak üzere, birkaç yerde geçen “kehf” kelimesinden almıştır. Kehf, mağara demektir.
وَإِذِ اعْتَزَلْتُمُوهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ إِلَّا اللَّهَ فَأْوُوا إِلَى الْكَهْفِ يَنشُرْ لَكُمْ رَبُّكُم مِّن رَّحمته ويُهَيِّئْ لَكُم مِّنْ أَمْرِكُم مِّرْفَقًا ﴿١٦﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
ve izi'tezeltumû-hum
(i'tezele) ve mâ ya'budûne illâllâhe (illâ allâhe) fe'vû (fe e'vû) ilâl kehfi (ilâ el kehfi) yenşur lekum rabbu-kum min rahmeti-hi ve yuheyyi' lekum min emri-kum mirfekan
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
(i'tezele) ve mâ ya'budûne illâllâhe (illâ allâhe) fe'vû (fe e'vû) ilâl kehfi (ilâ el kehfi) yenşur lekum rabbu-kum min rahmeti-hi ve yuheyyi' lekum min emri-kum mirfekan
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve izi'tezeltumû-hum
(i'tezele) |
ve onlardan ayrıldığınız zaman
: (ayrıldı) |
ve mâ ya'budûne | ve kul olmadınız |
illâllâhe (illâ allâhe) | Allah'tan başka |
fe'vû (fe e'vû) | artık sığının |
ilâl kehfi (ilâ el kehfi) | mağaraya |
yenşur | neşretsin, göndersin, ulaştırsın |
lekum | sizin için, size |
rabbu-kum | Rabbiniz |
min rahmeti-hi | rahmetinden |
ve yuheyyi' | ve kolaylaştırsın, düzenlesin, lütfetsin |
lekum | sizin için, size |
min emri-kum | sizin emrinizden, sizin işinizden (işinizi) |
mirfekan | refik olarak,yardımcı olarak, arkadaş, destek olarak |
Ve siz, Allah’tan başkasına kul olmayarak onlardan ayrıldığınız zaman artık bir mağaraya sığının! Rabbiniz size rahmetini neşretsin (ulaştırsın). Ve size, refik (destek) olarak işlerinizi kolaylaştırsın.
KEHF SURESİ 16. Ayeti Ali Fikri Yavuz Meali
(Yiğitlerden biri, diğer arkadaşlarına şöyle demişti): “- Madem ki siz, kavminizden ve onların Allah’dan başka taptıkları putlardan ayrıldınız, o halde mağaraya çekilin ki, Rabbiniz rahmetinden size genişlik versin ve size, işinizde bir kolaylık hazırlasın.”
Ali Fikri Yavuz